Кинотеатры: теперь фильмы с укр. переводом

Какой перевод должен быть в кинотеатрах?


  • Кількість людей, що взяли участь в опитувані
    190
  • Опитування закрито .

Satori

Well-Known Member
Ответ: Кинотеатры: теперь фильмы с укр. переводом

ALF сказав(ла):
Не нравится украинский язык? Нравится русский? Едь в Россию ходи себе спокойно в кинотеатры, смотри телеканалы на руссом языке.
В данный момент ты живешь в Украине в стране которую ты должен уважать и тем более ее язык!!!
Ясное дело - эти слова всего лишь юношеский максимализм. Каждый гражданин в демократической стране имеет полное право в ней жить НЕ УВАЖАЯ ни ее ни политиков ни язык ни вообще кого бы то ни было. И все нормальные граждане такую его позицию должны если не уважать то ..увы...принимать. До тех пор пока он не лезет с пропагандой своего образа жизни. А уж потом решать ньюансы по законам страны. Все.
Это однозначно.
Что же касается фильмов - то страна естественно имеет полное право устанавливать свои порядки и в сфере культуры также.
Хотя уважать желание и русскоязычной части страны а не ставить ей ультиматумы и в такой форме - было бы разумнее. Скажем половина на украинском - половина на русском языке. Но сейчас не время для уважения. А жаль...Это лишь больше разделяет людей.
 
Останнє редагування:

FIGHTER

Member
Ответ: Кинотеатры: теперь фильмы с укр. переводом

Satori сказав(ла):
Каждый граждание в демократической стране имеет полное право в ней жить НЕ УВАЖАЯ ни ее ни политиков ни язык ни вообще кого бы то ни было. И все нормальные граждане такую его позицию должны если не уважать то ..увы...принимать. До тех пор пока он не лезет с пропагандой своего образа жизни. А уж потом решать ньюансы по законам страны. Все.
Это однозначно.
Что же касается фильмов - то страна естественно имеет полное право устанавливать свои порядки и в сфере культуры также.
Хотя уважать желание и русскоязычной части страны а не ставить ей ультиматумы и в такой форме - было бы разумнее. Скажем половина на украинском - половина на русском языке.
Я стобой полностью согласен! Так и должно быть.
 

Dgilan

Never say Never
Ответ: Кинотеатры: теперь фильмы с укр. переводом

Хм, а насчет Форсажа кто-нибудь все-таки выразит мысли???
 

Путин

Забанен
Ответ: Кинотеатры: теперь фильмы с укр. переводом

Тільки українській !! Люди , це ж наша рідна мова !! Ви що ?? її не розумієте ??
 

Yon_Tihi

beautiful days
Ответ: Кинотеатры: теперь фильмы с укр. переводом

та це ж D&G!!!
 

Satori

Well-Known Member
Ответ: Кинотеатры: теперь фильмы с укр. переводом

Made in Ukraine сказав(ла):
Тільки українській !! Люди , це ж наша рідна мова !! Ви що ?? її не розумієте ??
Валидольчик не подкинуть?
 

Slayer

Member
Ответ: Кинотеатры: теперь фильмы с укр. переводом

Не разумию ваще! Чаму уси фильмі тики на росийский мови дублюються ? А тепер ще и на украинськей ? А як же мі ? Мі - бильшисть населєння неньки-украині ? Чому не дублюють фильмі на нашому ридному язіку?????? Мі тєж повноправни граждани нашой страни ! В нас вже демократия !! Я ТРЕБУЮ дублюваті фильмі на СУРЖИКЕ !!!!
 

Slayer

Member
Ответ: Кинотеатры: теперь фильмы с укр. переводом

Ravenne сказав(ла):
...А фразу "Де моя грязючка?" я не уявляю російською :)...
Действительно, огромнейшая ведь разница: "де моя грязючка" и "где моя грязючка"...
 

Ravenne

Гуманістична радикалка
Модератор
Ответ: Кинотеатры: теперь фильмы с укр. переводом

Slayer сказав(ла):
Действительно, огромнейшая ведь разница: "де моя грязючка" и "где моя грязючка"...
А інтонація! Російською так прикольно не скажеш! :) :)
Згодна, не подумала, що в російській мові є таке класне слово "грязючка" =))
 

Doter-Zadroter

Beyond Godlike.Holy Shit!
Ответ: Кинотеатры: теперь фильмы с укр. переводом

Dgilan сказав(ла):
Хм, а насчет Форсажа кто-нибудь все-таки выразит мысли???
Сори с разу не ответил, в понедельник ходил на Форсаж. Фильм был на русском. Ах как было приятно его смотреть) Правда оператор наверное пьяный был, один раз при показе трейлеров сбилось, и еще во время фильма минут двадцать левый звук был в колонках.
 
Зверху