TargeT
Member
Ответ: Союз или опять о русском языке !!_В_!! Украине.
Моя думка (безперечно, суб'єктивна) така: українська мова була винищена на значній території України в період Голодомору 32-33 рр. ХХ сторіччя. Тому людей, які "мають язика, та не мають мови", важко у чомусь звинувачувати, їм швидше варто поспівчувати.
З приводу статусу інших мов в Україні: якщо висувати іншу мову на отримання статусу другої державної або "офіційної" за кількісним показником, то варто було б розглянути питання про надання такого статусу суржикові, яким спілкується (переважна???) більшість людей і на Сумщині в тому числі. Як вам такий варіант? Якщо не влаштовує, то не варто навіть розпочинати дискусію про статус якихось інших мов.
Єдине, проти чого я однозначно проти - це проти намагань невідомих мені горе-філологів, користуючись політичним моментом, заробити собі вчені звання і одночасно мало не силоміць впровадити у вжиток той варіант української мови, який чиїсь діди-прадіди вивезли з Західної України до Канади. Це все одно, що вважати мумію живою людиною. А з приводу дублювання російських передач на українських телеканалах - я нічого жахливого у цьому не бачу. Російське телебачення ніколи не робило собі з цього зайвого клопоту.
Моя думка (безперечно, суб'єктивна) така: українська мова була винищена на значній території України в період Голодомору 32-33 рр. ХХ сторіччя. Тому людей, які "мають язика, та не мають мови", важко у чомусь звинувачувати, їм швидше варто поспівчувати.
З приводу статусу інших мов в Україні: якщо висувати іншу мову на отримання статусу другої державної або "офіційної" за кількісним показником, то варто було б розглянути питання про надання такого статусу суржикові, яким спілкується (переважна???) більшість людей і на Сумщині в тому числі. Як вам такий варіант? Якщо не влаштовує, то не варто навіть розпочинати дискусію про статус якихось інших мов.
Єдине, проти чого я однозначно проти - це проти намагань невідомих мені горе-філологів, користуючись політичним моментом, заробити собі вчені звання і одночасно мало не силоміць впровадити у вжиток той варіант української мови, який чиїсь діди-прадіди вивезли з Західної України до Канади. Це все одно, що вважати мумію живою людиною. А з приводу дублювання російських передач на українських телеканалах - я нічого жахливого у цьому не бачу. Російське телебачення ніколи не робило собі з цього зайвого клопоту.