"Мови" та "языки".

  • Автор теми Shurik-best
  • Дата створення

Дубляж фільмів якою мовою вам більш подобається?


  • Кількість людей, що взяли участь в опитувані
    578

Stein

Well-Known Member
Відповідь: "Мови" та "языки".

Таке враження, що це не пан Стейн! Ви часом до місцевої "рускай апсчіни" не вступили? Риторика ж бо їхня.
Я виступаю за істину. Якщо істина в даному питанні виглядає такою, якою її намагаються виставити представники "общини" - то чому я маю зрікатися її? За принципом "аби не як москалі"?
Як їх послухати, то мови української взагалі не було, лише нещодавно виникла ополячена російська (за роботами "вченого" Желєзного). Історію України також вигадали нащось, щоби розколоти єдиний народ, бо України також не було тощо...
Проте я ж такого не кажу. Якщо вони в чомусь помиляються, то чому їх позиція має бути оголошена помилковою по всьому? Ми ж зараз не на трибуналі, і не на мітингу. Ми в пошуках істини. І не варто зрікатися думки лише через неприязнь до особи, що її висловила.
От коли вони підуть на гільотину - тоді і згадаємо їм усе. Ви, сподіваюся, не далеко сховали свій "Наган" та шкіряну куртку... ;)
Якщо повернутися до неї, то нагадаю, що я виклав посилання, де йдеться, що слово це вживали в своїй творчості і Нечуй-Левицький і Борис Грінченко.
І що з того? Гоголь теж українець, а російською писав, то може тепер його творчість за основу правопису брати? Ще раз кажу: кожен говорить і пише так, як він звик. На власному діалекті. Проте це не значить що за його словами варто переписувати правопис. До того ж ви назвали лише двох письменників. А інші? Чому не переписати правопис за іншими? Чим ці кращі?
Грінченко - взагалі був земляк наш, тому якось язик не повернеться, щоби заявити, що він використовував галицькі діалекти.
І наші земляки можуть розмовляти західними діалектами, або використовувати діалектичний говір "для красного словца".
Тому про яке переписування ними на манер якогось з діалектів йдеться?
На манер галицького.
Не знаю, як в англійській, а ось в німецькій мові ці слова вимовляються з м'якою "л". Тому в українську вони так само були перенесені з м'якими "л" - "лямпа", "кляса", "фльот", "заля"...
На скільки я вчив німецьку, слова "Die Klasse", "Der Saal", "Die Lampe" промовляються з твердими "L".
А ось пізніше все українське почало різко згортатися, настав період тотальної русифікації. Скрипниковський правопис було скасовано, подальші правописи були спрямовані на "зближення мов", тобто з української вилучалися слова, що були віддалені від їх російських аналогів
І що тепер? Сьогодні в народі вже прижилася саме така мова. Який смисл задля задоволення кількох регіональних "общин" переучувати всіх інших громадян?
Давайте може ще абетку дореволюційну згадаємо? Чи задля відновлення історичної справедливості почнемо впроваджувати правопис 7-9 ст.?
Просто на мою думку усі подібні "нововведення" мають виключно політичний підтекст і не несуть на меті нічого іншого, окрім намагання певних політичних сил отримати певні політичні дивіденди від чисто технічного, насправді, питання.
 

Merime

New Member
Re: Відповідь: "Мови" та "языки".

А сейчас, какой возраст у укр. мовы?
Вік української мови дорівнює віку українського етносу. Щодо літературної мови - див. вище.

Может и Нестор писал по-украински?
Так, ви маєте рацію. Але Україна тоді звалась Руссю, тому ту мову прийнято називати (давньо)руською, хоча я зустрічав і паралельну назву старо- або давньоукраїнська. Це був приклад ще однієї літературної мови, яка існувала в давній Україні. Наступна формується у часи українського ренесансу 17-18 ст. Остання на сьогодні почала формуватись від початку 19 ст. Її принципова відмінність - народна, а не книжна, основа.
 

Merime

New Member
Re: Відповідь: "Мови" та "языки".

Гоголь теж українець, а російською писав, то може тепер його творчість за основу правопису брати? Ще раз кажу: кожен говорить і пише так, як він звик. На власному діалекті. Проте це не значить що за його словами варто переписувати правопис. До того ж ви назвали лише двох письменників. А інші? Чому не переписати правопис за іншими? Чим ці кращі?
Ви не праві. Твори письменників є основою і зразком мови. Саме на прикладах з їх творів Вас учили в школі.
Щодо Гоголя, то його твори лягли в основу сучасної російської мови, незважаючи на усі численні українізми, яких там повно. Це був ще один позитивний вплив української мови, яка завжди була своєрідним донором російської мови. Пантелеймон Куліш саме тому й не цурався російської мови, що вважав її варіантом староукраїнської мови: "По своїй руській природі вона нам не ворожа – бо й її зродили наші ж таки староруські розуми".

Ще раз кажу: кожен говорить і пише так, як він звик. На власному діалекті.
Діалектом якщо хтось і пише, то вкрай рідко. Це виняток. Усі намагаються бути зрозумілим читачеві, тому пишуть тією літературною мовою, яка поширена в той час і в тому місці.
 

Stein

Well-Known Member
Відповідь: "Мови" та "языки".

тією літературною мовою, яка поширена в той час і в тому місці
Але ж зараз не "той час", і не "те місце". І "зрозуміла літературна мова" зовсім інша. Тож навіщо нині впроваджувати слова, які застаріли ще сотню років тому?
 

Merime

New Member
Re: Відповідь: "Мови" та "языки".

Тож навіщо нині впроваджувати слова, які застаріли ще сотню років тому?
Якщо ставити питання у такому більш ніж загальному вигляді, це буде дешеве політиканство. Оскільки на сьогодні жодних урядових рішень щодо правописної реформи немає, то всі "нововведення" слів є приватною ініціативою окремих ЗМІ, окремих письменників чи журналістів. Погодьтеся, вони мають на це право. Це вільний розвиток мови і свобода висловлювання. А якщо вас турбує якийсь окремий випадок, то і треба говорити про окремий випадок - журналіста, письменника чи ще когось. І аналізувати, чому він написав чи сказав саме так.
Більшою, набагато більшою проблемою, як на мене, є прогресуюча мовна безграмотність населення - і серед україномовних, і серед російськомовних. Ось про це треба говорити, а не про міліціянітів і автівки.
 

Stein

Well-Known Member
Відповідь: "Мови" та "языки".

Безграмотність насаджується тими ж "вільними бумагомаратєлямі", які де хто може пхають свої "кАжу", "тОбі", "автівки" та "поліціянтів". Впровадження української мови повинно відбуватися через вживання в друку, теле-, та радіоефірах виключно літературної мови і спрямування максимально жорсткої цензури на дотримання чистоти мови і викорінення подібних слів-паразитів. Бо такими темпами за "автівками" підуть "мєдвєди", "лулзи", "мєми" і т.п. Як можна навчитися грамотності, коли навкруги все пропагує безграмотність?
(Питання про освіту ми поки що опускаємо, бо воно вимагає окремо цілої теми.)
 

Faradey

Живой
Re: Відповідь: "Мови" та "языки".

Безграмотність насаджується тими ж "вільними бумагомаратєлямі", які де хто може пхають свої "кАжу", "тОбі", "автівки" та "поліціянтів". Впровадження української мови повинно відбуватися через вживання в друку, теле-, та радіоефірах виключно літературної мови і спрямування максимально жорсткої цензури на дотримання чистоти мови і викорінення подібних слів-паразитів. Бо такими темпами за "автівками" підуть "мєдвєди", "лулзи", "мєми" і т.п. Як можна навчитися грамотності, коли навкруги все пропагує безграмотність?
(Питання про освіту ми поки що опускаємо, бо воно вимагає окремо цілої теми.)
Добавить нечего +1
 

YUPI

Подполье
Модератор
Я смотрю на обеих языках. Ну скажем я не дожидаюсь украинской озвучки и смотрю на русском. А так в кино с удовольствием смотрю на украинском языке.

Нужно было 3-ый вариант в опросе. Альтернативный.
 

blackboy

New Member
Відповідь: "Мови" та "языки".

Меркель не согласилась с предложением премьера Турции открыть в Германии турецкие школы
Канцлер Германии Ангела Меркель не согласилась с предложением премьер-министра Турции Реджепа Эрдогана открыть в ФРГ турецкие школы.

Ранее Эрдоган заявил, что поскольку в Германии проживают более трех миллионов выходцев из Турции, было бы логично открыть там школы на турецком языке, чтобы помочь детям иммигрантов получить образование.

Кроме того, Эрдоган предложил немецким властям рассмотреть вопрос о двойном гражданстве, поскольку сейчас для получения немецкого гражданства иммигранты вынуждены отказываться от гражданства Турции.

В ответ Меркель в интервью одной из немецких региональных газет отметила, что такой шаг не способствовал бы взаимопониманию между живущим в Германии многочисленным турецким меньшинством и остальным обществом.

Канцлер также заявила, что по-прежнему не поддерживает идею принятия Турции в Евросоюз, заметив, что этой стране следует предоставить статус "привилегированного партнера" ЕС.


Напомним, в августе прошлого года административный суд в Берлине разрешил проводить мусульманские обеденные молитвы в школах.


Даже в Европе могут указать на место нацменьшинствам и ни о каких притеснениях не идет и речи!
Украинофобы, ауу!! :lol:
 

Drajzer74

New Member
Уважаемые!
Я считаю, что украинский язык надо сделать региональным. Что вы думаете на этот счет?
 
Зверху