Ответ: Кинотеатры: теперь фильмы с укр. переводом
для тех, кто хвалит перевод русский и недоволен украинским: если вы замечаете недочеты в украинском переводе, то это всего лишь показатель того, что государственным языком вы не владеете хорошо, потому что в обратном случае воспринимаются не слова, а смысл. когда фильм переведен на русский, мы не вслушиваемся особо в грамматические конструкции или еще чего там, потому что мозгу не надо напрягаться для восприятия речи (издержки русской языковой культуры).
не в переводе дело, а в личном восприятии языка.
все имхо, ясное дело