"Мови" та "языки".

  • Автор теми Shurik-best
  • Дата створення

Дубляж фільмів якою мовою вам більш подобається?


  • Кількість людей, що взяли участь в опитувані
    578

jim_wolf

New Member
Ответ: Союз или опять о русском языке на Украине.

А мое родное Закарпатье(Западная Украина) никогда не было под властью Польши!!!!!!
 
О

октоген

Guest
Ответ: Союз или опять о русском языке на Украине.

Все равно оно под кем-то было например Венгрией...
 

jim_wolf

New Member
Ответ: Союз или опять о русском языке на Украине.

октоген сказав(ла):
Все равно оно под кем-то было например Венгрией...
Под Австро-Венгерской Империей и под Чехословакией.Не те и не другие специально не вмешивались в нашу культуру.И никто никуда не бежал...
А при присоединении в 1945 и в религию,и в политику - везде начали к нам вмешиваться(по приказу Сталина)...
Кстати наша область - многонациональна.Есть и венгры,и словаки,и румыны,и русины,и украинцы....И никто никогда друг с другом не ссорился.Тем более на межязыковой почве.
 

Ravenne

Гуманістична радикалка
Модератор
Ответ: Союз или опять о русском языке на Украине.

sashok сказав(ла):
По поводу терминологии. Они действительно не доскональна в технических науках. Не беру эконом во внимание. Я мех-мат. Есть у меня один предмет, который преподаватель ведет на украинском. Иногда он сам останавливает лекцию и спрашивает как то или иное слово на украинском. И такой случай не единственный за 3 года обучения. А все почему? Потому что придерживаются правил. В результате в части лекций написано не так, как думает преподаватель.
Девушка, вы представляете себе сопротивление материалов, гидромеханику, теор. механику, которые преподавались всю жизнь на русском в исполнении преподавателей на украинском?
Я - нет. Фраза - "Перпендикуляр, проведенный к линии действия силы" переведется как "Стирчак, проведеный до лыныъ дыъ сили" (не установлена украинская раскладка). А как же перевести насос - засмоктувач? Или может вы займетесь переводом книг по вышеуказанным предметам на украинский? Врядли..
Я тому і уточнила на якому я факультеті, бо тут точно знаю ситуацію. Але ж зрозумійте, якщо ніхто не буде викладати у вас українською зараз, то цього не буде ніколи. Починати завжди важко, але потрібно.
І не треба цих дурниць про "стирчак". Перпендикуляр-слово латинського походження, ніхто його не забороняв (навчалась в українській школі, і ніколи такого слова не чула на заняттях, тільки в анекдотах). А придурків скрізь вистачає. Розробкою термінів займаються професіонали. У своїй сфері може і я щось колись буду робити.
sashok сказав(ла):
По поводу преподавателя. Если преподавателю тяжело говорить на украинском, почему он должен это делать? И что тебе, как студентке, мешает не посещать его лекции, самостоятельно найти литературу, прийти на экзамен и сдать на 5 ?
Мене позбавляють права навчатись на моїй рідній мові в моїй рідній країні.
Що мені заважає не відвідувати лекції? Ну, по-перше, обов"язкове їх відвідування. А по-друге, навіщо взагалі тоді викладачі, якщо я змушена навчатись самостійно?
sashok сказав(ла):
Кстатти, тебе тяжело учиться на русском. А жить не тяжело?
Или все кто окружают тебя говорят только на украинском?
Ну хотя бы этот форум.... Людей говорящих на украинском пересчитать можно по пальцам..
Не думаю, що жити комусь дуже легко. На те воно і життя. Так, спілкуватись мені важко, коли більшість знайомих розмовляє російською, але є коло друзів, які розмовляють державною мовою (в Сумах не так все безнадійно, як того хочеться Вам, а в Україні і подавно).
З.І.
Ви знаєте, в Сумах важко. Через таких людей як Ви, які ненавидять те, чого не розуміють.
 
З

Зверюга.ua

Guest
Ответ: Союз или опять о русском языке на Украине.

октоген сказав(ла):
Все равно оно под кем-то было например Венгрией...
Я знову повторюю питання. Ким була завойована Одеса??? І коли вона була диким полем??? А тимпаче коли вона була під владою Польші???
Навчить нас історії виж такий розумний... А ми лише фанатики якоїсь невідомої-видуманої держаи...
 

sniper

New Member
Ответ: Союз или опять о русском языке на Украине.

Как то общались с итальянцами(статус в обществе выше среднего).. которые на Украине ниразу не были (один из них после войны учился в Москве) и узнали, что есть такая страна только после помаранчевой революции. Так вот, они спрашивали, на каком языке говорят люди в украине, мы сказали, что на украинском, - это их очень удивило! Они стали расспрашивать, что за язык такой? Знаете, кроме того, что смесь русского с польским ничего в голову не пришло..
Так что нада учить родной язык! Пока не поздно..
 

sniper

New Member
Ответ: Союз или опять о русском языке на Украине.

Ravenne сказав(ла):
Ми живемо в Україні, мова державна у нас українська, так вже сталось, що державну мову зобов"язані знати всі (в Україні, на жаль, це не є обов"язковою умовою, але...). Тітри-це нав"язування?? Це так собі, забавки, щоб закон ніби виконати і російськомовних задовольнити.
Факти: навчаюсь в СумДУ, половина предметів викладається російською. Я на економічному факультеті, не треба мені розповідати про недосконалість термінологічної бази, тут все нормально. Коли починається лекція у уркаїномовного викладача на початку семестра, він запитує, чи є в аудиторії люди, які не розуміють української, якщо є, то студенту надають список книг, по можливості конспект лекцій в елекронному вигляді російською мовою, домовляються, що він може підійти у будь-який час для консультації, і при бажання студента, він може не відвідувати ці лекції. Коли ж приходить російськомовний викладач, то просто ставить перед фактом: "я прєпадаю на русском". І все! Нічого, що мені важко навчатись російською (а є і студенти із Західної України), що підручники українською і тп. Ось це насадження.
Разве это навязывание? - это нехватка кадров.. А титры - это навязывание, только не надо говорить(как Ивченко), что украинец не понимает русскую речь без перевода - не поверю. Даже если это касается науки, русская терминологическая база гораздо шире украинской, поэтому если вы хотите изучить предмет, а не язык - лучше изучать его в оригинале, Ломоносов например учил латынь..и ещё много чего.. Но, если даже после всего этого вы всётаки хотите отстоять статус украинского языка, причём по всем направлениям, - знание русской, англицкой идр терминологии будет вам только на пользу! :)
 

jim_wolf

New Member
Ответ: Союз или опять о русском языке на Украине.

sniper сказав(ла):
Разве это навязывание? - это нехватка кадров.. А титры - это навязывание, только не надо говорить(как Ивченко), что украинец не понимает русскую речь без перевода - не поверю. Даже если это касается науки, русская терминологическая база гораздо шире украинской, поэтому если вы хотите изучить предмет, а не язык - лучше изучать его в оригинале, Ломоносов например учил латынь..и ещё много чего.. Но, если даже после всего этого вы всётаки хотите отстоять статус украинского языка, причём по всем направлениям, - знание русской, англицкой идр терминологии будет вам только на пользу! :)
Так же,как и знание украинского,против которого ты так выступаешь :frfr: .А я не поверю,что Жириновский и Рогозин,а также адвокаты Витренко не понимают украинского и просят переводчика,или говорить по-русски(первые на Свободе слова,вторые - на суде)...
А что получится,если каждый на переговорах будет говорить на своем родном языке???Если Путин один раз в Германии сказал Guten Tag,это не значит,что переговоры при подписи документов он вел на немецком...
Мы уже прежили другую трактовку документов при газовом кризисе...
 
Останнє редагування:

sniper

New Member
Ответ: Союз или опять о русском языке на Украине.

jim_wolf сказав(ла):
Так же,как и знание украинского,против которого ты так выступаешь :frfr: ...
С чего ты взял?
.А я не поверю,что Жириновский и Рогозин,а также адвокаты Витренко не понимают украинского и просят переводчика,или говорить по-русски(первые на Свободе слова,вторые - на суде)...
У меня двоюродная сестра живёт в россии - не понимает! Честное слово!
А что получится,если каждый на переговорах будет говорить на своем родном языке???Если Путин один раз в Германии сказал Guten Tag,это не значит,что переговоры при подписи документов он вел на немецком...
Мы уже прежили другую трактовку документов при газовом кризисе
Во! Главное, чтоб понимали предмет разговора, а не язык на котором говорят.. хотя язык тоже нужная вещь
 

Ravenne

Гуманістична радикалка
Модератор
Ответ: Союз или опять о русском языке на Украине.

sniper сказав(ла):
только не надо говорить(как Ивченко), что украинец не понимает русскую речь без перевода - не поверю.
У меня двоюродная сестра живёт в россии - не понимает! Честное слово!
Щось не виходить. Значить українці мають розуміти російську мову, а росіяни українську-ні. Вибачте за некоректність, росіяни тупіші? :)
 
Зверху