CERBER
Active Member
может потомучто нормально воспринимать язык,на котором не говориш с детства,хоть и учил его в школе,довольно сложно,темболее язык устаревший,а новые слова\термины которые пытаются вводить ,чтоб привести давно умерший язык,в состояние при котором им можно порльзоватся в современном мире в лучшем слуяе вызываю токо улыбку,в худшем .................... що які у тебе виникають незручності з переглядом кінострічок з українським перекладом? Що не так?
пс: сам хоть и знаю укр.яз.(пришлось учить при "самостийний"-со всеми вытекающими..),но просмотр дублированых на укр фильмов,неприносит ни какого удовольствия,я бы даже сказал наоборот от такого "дубляжа" появляется отвращение и пропадает желание вообще включать укр каналы
псс: принципиально неиспользую укр язык ,включая оф. документы(как бы этого не требовало гос-во)
Останнє редагування: