"Мови" та "языки".

  • Автор теми Shurik-best
  • Дата створення

Дубляж фільмів якою мовою вам більш подобається?


  • Кількість людей, що взяли участь в опитувані
    578

Stein

Well-Known Member
Відповідь: "Мови" та "языки".

Может и дибилов поменьшает
Тих, які не в змозі дивитися кіно українською? Адже "только дебил не сможет перевести с русского на украинский и наоборот", я вірно інтерпретував ваші слова? Значить "нормальным людям" нічого не заважає дивитися фільми державною мовою, у них же немає проблем з перекладом, правильно? ;)
 

KOCTa

Dedywkо |Co100
Команда форуму
Супер Модератор
Відповідь: Re: Відповідь: Re: "Мови" та "языки".

Первая программа радио была исключительно на украинском.А Комсомольская правда,Правда ,Труд не могли быть на украинском так как издавались в Москве
А які ж тоді поширені газети видавались у Києві? Ась? Нагадайте, а то у мене вже "старческий склероз".
 

KOCTa

Dedywkо |Co100
Команда форуму
Супер Модератор
Відповідь: Re: Відповідь: "Мови" та "языки".

Наконец то телевидение начинает ориентироваться на нормальных людей а не на безнадежных дебилов( только дебил не сможет перевести с русского на украинский и наоборот)
Может и дибилов поменьшает :)
От і я кажу, тільки дебіл не може перекласти з української на російську. Незабаром для таких українські репліки у новинах почнуть перекладати на рідну російську. Щоб не ущімлять...
 

Cergey...

Well-Known Member
Re: Відповідь: "Мови" та "языки".

Тих, які не в змозі дивитися кіно українською? Адже "только дебил не сможет перевести с русского на украинский и наоборот", я вірно інтерпретував ваші слова? Значить "нормальным людям" нічого не заважає дивитися фільми державною мовою, у них же немає проблем з перекладом, правильно? ;)
Смотреть надо все в оригинале.А переводить русский на украинский это дибилизм.Как и обратное тоже.
Если кто то смотрит российский фильм на украинском то это как раз и есть дибилизм.И не надо путать дебилов и нормальных людей.
 

no0se

Al-Qaeda
Re: Відповідь: "Мови" та "языки".

Смотреть надо все в оригинале.А переводить русский на украинский это дибилизм.Как и обратное тоже.
Если кто то смотрит российский фильм на украинском то это как раз и есть дибилизм.И не надо путать дебилов и нормальных людей.
Интересно американские, французские, итальянские фильмы вы тоже смотрите в оригинале? Полиглот, уважаю.
 

Stein

Well-Known Member
Відповідь: "Мови" та "языки".

Так він, мабуть взагалі всі мови знає і все в оригіналі дивиться. Куди ж "дебілам" до нього... :lol:

У зв'язку з цим вимагаємо в рамках "антидебільної кампанії" оголосити кінотеатр Дружба "театром для нормальних людей" і показувати кіно виключно мовою оригіналу. Особливо китайське і японське. ;)
 

Cergey...

Well-Known Member
Янукович издал указ:Вторым государственным в Украине сделать китайский язык.
Почему? Пусть знают каково мне украинский учить :)
 

Grosso

wonderwall
Re: Відповідь: "Мови" та "языки".

Смотреть надо все в оригинале.А переводить русский на украинский это дибилизм.Как и обратное тоже.
Если кто то смотрит российский фильм на украинском то это как раз и есть дибилизм.И не надо путать дебилов и нормальных людей.
А Вам, власне, хто надав таку честь- ставити діагнози? :mrgreen:
За наявності української мови у статусі єдиної державної в нашій країні дубляж російськомовних фільмів є доречним. Або титрування, або озвучування. Інша справа, що потрібно замислитися над якістю такого перекладу.
Хіба що можна не дублювати стрічки, що їх було створено в радянські часи. Через спільність мовно-культурного простору. Але той період вже минув.
 

hed1n.ru

стебанутый
:) Дабы избавить многих от навязчивых идей заставить меня выучить украинский язык скажу, что я окончил украиноязычную школу и посему украинский язык знаю.
 

KOCTa

Dedywkо |Co100
Команда форуму
Супер Модератор
Відповідь: Re: "Мови" та "языки".

:) Дабы избавить многих от навязчивых идей заставить меня выучить украинский язык скажу, что я окончил украиноязычную школу и посему украинский язык знаю.
Якщо знаєш, то у такому випадку, які у тебе проблеми з розумінням? Якщо знаєш, що які у тебе виникають незручності з переглядом кінострічок з українським перекладом? Що не так?
 
Зверху