"Мови" та "языки".

  • Автор теми Shurik-best
  • Дата створення

Дубляж фільмів якою мовою вам більш подобається?


  • Кількість людей, що взяли участь в опитувані
    578

xxxFAFNIRxxx

Вечный студент :)
Статья заказуха скорее всего,а статистика она и в африке статистика.
хаха, статистика говорите ?)

я сейчас пойду на улицу, найду 10 людей, которым не нравятся голливудские фильмы, и они скажут что не ходят в кинотеатры, потому чт отам в основном крутят голливудские фильмы. и у меня будет 100% статистика, что во всём виновата Америка.

потом пойду найду 10 человек, они скажут, что Путин убил Кеннеди. и у меня опять будет 100% статистика, которая, как вы говорите "и в африке статистика" :)

вы вроде бы взрослый человек, а верите всяким глупостям....вы ещё скажите, что верите в "чесні та демократичні вибори", "покращення соціального статусу населення" и в "чиновників, що не беруть хабарі"
 

blackboy

New Member
Відповідь: Re: "Мови" та "языки".

Статья заказуха скорее всего,а статистика она и в африке статистика.
Ах, ну да, когда статья из российского новостного сайта- это чистейшая правда, а когда статья из украинского ресурса, а тем более если она "неудобная" то это ложь..
У меня есть своя статистика- когда я прихожу на фильм в "Дружбу" я вижу полный зал и почему то никаких соплей по поводу украинского дубляжа не видел ни разу.
Это еще раз доказывает о надуманности языковой проблемы и желании некоторых особей потроллить.
З.Ы. к вашему сведению, украинский дубляж намного качественнее российского, как в плане перевода так и в плане качества дублирования.
 

Feuer

root@ded-desktop:~#
Модератор
Re: Відповідь: Re: "Мови" та "языки".

З.Ы. к вашему сведению, украинский дубляж намного качественнее российского, как в плане перевода так и в плане качества дублирования.
но это увы бывает не так часто, Царь скорпионов к примеру прекрасно дублирован, согласитесь, что у нас мало хорошо дублированных фильмов в отличии от России
 

xxxFAFNIRxxx

Вечный студент :)
Re: Відповідь: Re: "Мови" та "языки".

но это увы бывает не так часто, Царь скорпионов к примеру прекрасно дублирован, согласитесь, что у нас мало хорошо дублированных фильмов в отличии от России
Это обьясняется тем, что у нас это никому не нужно и поставлено местами на абы как, в то время как в России, в любом деле наблюдается хоть какой-то системный подход к делу..
 

Гвоздь

Финский студент
Відповідь: "Мови" та "языки".

И на нашей улице будет праздник! Научатся дублировать! Буду смотреть фильмы на украинском (в кинотеатре естественно). В условиях домашнего просмотра предпочитаю оригинал.
 

KOCTa

Dedywkо |Co100
Команда форуму
Супер Модератор
Відповідь: "Мови" та "языки".

Напомните вопросы?
Я трохи вище подивитись слабенько? Ну повторю.
hed1n.ru, може не треба врати? Яка газета була на українській мові? "Правда", "Комсомольская правда", "Труд"? Я тільки "Сільські вісті" і "Перець" українською мовою пам'ятаю.
Якщо знаєш, то у такому випадку, які у тебе проблеми з розумінням? Якщо знаєш, що які у тебе виникають незручності з переглядом кінострічок з українським перекладом? Що не так?
Гадаю, як і у темі по істроії після цього наш шановний Хедін пару сторінок тут з'являтись не буде, а потім знову заведе свою валинку по новому колу.
 

Cergey...

Well-Known Member
Re: Відповідь: Re: "Мови" та "языки".

Ах, ну да, когда статья из российского новостного сайта- это чистейшая правда, а когда статья из украинского ресурса, а тем более если она "неудобная" то это ложь..
У меня есть своя статистика- когда я прихожу на фильм в "Дружбу" я вижу полный зал и почему то никаких соплей по поводу украинского дубляжа не видел ни разу.
Это еще раз доказывает о надуманности языковой проблемы и желании некоторых особей потроллить.
З.Ы. к вашему сведению, украинский дубляж намного качественнее российского, как в плане перевода так и в плане качества дублирования.
Мне честно говоря все равно.У меня нет родственников в кинопрокатном бизнесе. Пусть хоть закрываются все кинотеатры в Украине.Я на укрдублир. не ходил и ходить не буду.
 

Zenith

Хронограф
Господину модератору как всегда, дабы не ударится в грязь лицом, надо удалить "неудобные посты". Ну что же, повторю, в довоенные времена доля украиноязычного издания украинских типографий составляла 91 процент от всех остальных языков. В послевоенный период не менее двух трети. Кроме того список украиноязычных республиканских газет не ограничивался перцем и сельскими вестями. Вот примерно - «Робітнича газета», «Сільскі вісті», «Молодь України», «Комсомольское знамя», «Культура i життя», «Літературна Україна», «Радянська освита», «Советское просвещение», «Спортивна газета», «3ipкa», «Комуніст України», «Під прапором ленінізму», «Україна», «Вітчизна», «Дніпро», «Всесвіт», «Радуга», «Жовтень», «Прапор», «Донбасс», «Економіка Радянської України», «Радянська жінка», «Наука i суспільство», «Людина i світ», «Знання та праця», «Ранок», «Перець», «Пионерия», «Барвінок», «Малятко». Плюс дабавте всякие региональные и прочие колхозные газеты. Плюс учтите, что при покупке скажем заграничного детектива в нагрузку впаривался какой нибудь местный неликвид. В подтверждение этих слов послушайте интервью главы издательство "Фолио" украинскому радио. Кроме того русский и не был обязательным к использованию языком, кто был в армии тот помнит и казахов и таджиков и галицких аборигенов не знающих русского языка. Так что дай бог сейчас Украине подобным же образом "гнобыты" русский язык. А г-н модератор раздела просто вводит в заблуждение форумчан..
 

Ravenne

Гуманістична радикалка
Модератор
Відповідь: "Мови" та "языки".

Zenith, повідомлення видалила я і видалю ще, якщо вони будуть містити образи. Доросла людина, а досі не навчились спілкуватись виховано.
 
Зверху