Fenimor
Торговец чёрным деревом
С Вашим отношением к "рабам" - мы уже разобрались. Они у Вас противоречивые
Про "бродяг" в поговорке - тоже промашка.
1) Нет такой поговорки дословной.
2) То что Вы плохо вспомнили - там ударение смысловое не на бродягу, а на "без роду и племени". Так же как "Иван незнающий родства".
Про "бродяг" в поговорке - тоже промашка.
1) Нет такой поговорки дословной.
2) То что Вы плохо вспомнили - там ударение смысловое не на бродягу, а на "без роду и племени". Так же как "Иван незнающий родства".