Учимся русифицировать программы

  • Автор теми sher
  • Дата створення

sher

Well-Known Member
Команда форуму
Модератор
Занятие 4.2 Перевод *.exe и *.dll файлов в простых программах.
После перевода и сборки меню, переходим к разделу "Диалоги":
You must be registered for see images attach

Нажав на диалог 105, видим, что здесь переводить нечего - кнопку ОК переводить не стоит. Поэтому просто переходим к меню 107:
You must be registered for see images attach

Вот здесь стоит поработать. Переводим текстовые строки также как раньше, причем слово в кавычках Exception, которое идет после надписи CAPTION переводим тоже - это заголовок диалога. Причем, после сборки диалога, мы обнаруживаем, что текст не вмещается в кнопке:
You must be registered for see images attach

Нажимаем по этой кнопке мышью и растягиваем ее границы:
You must be registered for see images attach

При этом стараемся сделать так, чтобы она не перекрыла соседние кнопки, если нужно, их можно передвинуть, просто нажать мышью и перетащить, но точнее будет, если щелкнуть по нужной кнопке мышью, затем нажать и удерживать кнопку Ctrl, а передвигать кнопку с помощью клавиш со стрелками.
В следующем, 112 диалоге переводится только 1 слово, в 113 переводим все, что в кавычках, кроме названия шрифта, SysListView32, ОК.
После его сборки обнаруживаем, что в 2-х местах текст опять не помещается:
You must be registered for see images attach
 
Останнє редагування:

sher

Well-Known Member
Команда форуму
Модератор
Занятие 4.2 Перевод *.exe и *.dll файлов в простых программах.
Поступаем также, как с кнопкой - выделяем верхний текст и растягиваем его вверх, чтобы стала видна 3-я строка. Перед тем, как растянуть нижний текст, нужно сдвинуть окошко, чтобы текст на него не налез. В результате получим:
You must be registered for see images attach

Теперь переходим к последнему этапу - перевод строк. Раскрываем пункт String Table и переводим в нем все строки в кавычках. Вот и все. Осталось "Собрать" и "Сохранить". Можно запускать переведенный файл. Перевод не выкладываю специально, тренируйтесь сами. Будут вопросы - задавайте.
 
Останнє редагування:

sher

Well-Known Member
Команда форуму
Модератор
А теперь самое "вкусненькое" - программы для автоматизации перевода. Эти программы имеют возможность сохранять "память переводов", при помощи которой в дальнейшем можно переводить строки автоматически:
Занятие 5.0 Multilizer (только для перевода файлов х32, х64 - собранные файлы не работают!)
Заранее оговорюсь - пользуюсь только 6-й версией - все последующие версии все хуже и хуже: интерфейс паскудный, количество форматов файлов, которые можно перевести сократилось в 4 раза!

В архиве - уже активированная, переведенная на русский и настроенная программа (настройки не меняйте - лучше не станет). Просто распакуйте в нужное место, зайдите в папку Multilizer\Bin, найдите файл Multilizer.exe, отправьте ярлык на рабочий стол и можно начинать.
При первом запуске выдаст сообщение об ошибке:
You must be registered for see images attach

Так и должно быть - изменился диск, на котором находится программа и ее память переводов. Вот о том, что она не может подключить память переводов она и сообщает. Смело жмем ОК. Затем, в открывшемся окне программы находим пункт меню Инструменты-Память переводов:
You must be registered for see images attach

В открывшемся окне жмем Добавить:
You must be registered for see images attach

Я уже добавил в нее маленькую память переводов, она находится в папке Multilizer\Bin\TM
You must be registered for see images attach

В дальнейшем, если будете добавлять новые памяти переводов, сначала создайте в том месте, где вы будете их хранить новую пустую папку, назовите ее понятным для вас названием и только потом добавляйте новую память. Почему желательно время от времени создавать новую память? Потому, что чем больше переводов вы делаете, тем больше разрастается память и со временем, авто-перевод будет занимать все больше времени. Кроме того, можно создавать память и по направлениям, например - Видеопрограммы, Строки, Текстовые программы... Потому что в разных программах одни и те же слова могут переводиться по разному.
You must be registered for see images attach
 

sher

Well-Known Member
Команда форуму
Модератор
Занятие 5.1 Multilizer
You must be registered for see images attach

You must be registered for see images attach

Можно сразу же нажать "По умолчанию", тогда программа при следующем открытии будет сразу подключаться к выбранной памяти.
You must be registered for see images attach

В итоге, справа видим:
You must be registered for see images attach

Теперь можно приступить к работе:
You must be registered for see images attach
 

sher

Well-Known Member
Команда форуму
Модератор
Занятие 5.2 Multilizer
Откроется (с небольшой задержкой) следующий диалог:
You must be registered for see images attach

В настройках выбран путь поиска по умолчанию - C:\Program Files, если хотите изменить, зайдите в настройки программы "Параметры" - "Каталог по умолчанию". Нажимаем "Локализовать файл":
You must be registered for see images attach

В этом окне есть выпадающий список:
You must be registered for see images attach

You must be registered for see images attach

И кнопка перехода на уровень вверх:
You must be registered for see images attach
 

sher

Well-Known Member
Команда форуму
Модератор
Занятие 5.3 Multilizer перевод файлов *.exe
Откройте нужную вам папку и выберите файл для перевода (локализации). Multilizer поддерживает следующие типы файлов:
  • файлы ресурса .NET (*.resx;*.txt)
  • INI файлы (*.ini;*.shl)
  • файлы ReportBuilder (*.rtm)
  • файлы проекта Visual Studio .NET -(*.csproj;*.csdproj;*.vbproj;*.vbdproj;*.vjsproj)
  • XML-файлы локализации обменного файла (*.xlf)
  • Xml-файлы (*.xml)
  • Бинарные файлы C++Builder (*.exe;*.dll;*.ocx;*.bpl)
  • Бинарные файлы Delphi (*.exe;*.dll;*.ocx;*.bpl)
  • Бинарные файлы Visual Basic (*.exe;*.dll;*.ocx;*.bpl)
  • Бинарные файлы Windows (*.exe;*.dll;*.ocx;*.bpl)
  • Внедрённые файлы проекта Visual Basic (*.ebp)
  • Групповой файл проекта Delphi .NET и C#Builder (*.bdsgroup)
  • Текстовые файлы (*.txt)
  • Файлы Palm (*.prc;*.oprc)
  • Файлы архива Java (*.jar)
  • Файлы блока .NET (*.exe;*.dll)
  • Файлы исходного текста (*.cpp;*.c;*.hpp;*.h;*.bas;*.vbs;*.vb;*.cls;*.pas;*.cs;*.java;*.js;*.pl)
  • Файлы проекта Delphi .NET и C#Builder (*.bdsproj)
  • Файлы проекта JBuilder (*.jpx;*.jpr)
  • Файлы проекта Symbian (*.mmp)
  • Файлы ресурса Java (*.properties;*.java)
  • Файлы ресурса Windows (*.rc;*.rc2)
  • Файлы решения Visual Studio .NET (*.sln)
  • Файлы формы Visual Basic (*.frm;*.ctl;*.pag)
  • Файлы проекта Visual Basic (*.vbp)
Синим я выделил файлы, с которыми мне приходилось работать и которые точно можно перевести.
Красным выделены файлы, поддержка которых заявлена, но они не раскрываются.
Остальные - не знаю, не попадались.
Я покажу вам пример перевода программы, которую мы рассматривали раньше ResourceHacker - скачать последнюю .
You must be registered for see images attach

Недостаток этой программы - переводить можно файлы только по одному, парсера папок нет.
Программа автоматически выберет тип вашего файла (если не согласны, можете изменить, но она всегда выбирает правильно):
You must be registered for see images attach

В следующем диалоге можно ничего не менять - единственно, сто можно изменить, это тип файла, который вы хотите получить в результате.
  • Файлы локализации - файл, идентичный тому, который переводите, но уже русифицированный. По умолчанию, после сборки он создается в подпапке "ru" в каталоге переводимого приложения. Для перехода на русский язык, вам придется заменить исходный файл на файл из этой папки.
  • Файлы ресурса - файл, который будет создан рядом с переводимым файлом и будет гораздо меньше его по размеру, потому что в нем будет содержаться только переведенный интерфейс. Расширение этого файла будет не .exe или .dll, а .RU
You must be registered for see images attach

После нажатия "Далее", выскочит диалог информации:
You must be registered for see images attach

Не обращайте внимания, это только для разработчиков, жмите ОК и продолжайте:
You must be registered for see images attach

В этом диалоге, снимите отметки с того, что переводить не нужно, оставьте только Диалоги, Строки перевода, Формы и, на всякий случай, Рисунки (иногда в них содержатся картинки с надписями, которые нужно будет переводить).
 
Останнє редагування:

sher

Well-Known Member
Команда форуму
Модератор
Занятие 5.4 Multilizer перевод файлов *.exe
Следующие несколько диалогов можно нажимать "Далее" не глядя - там уже все настроено:
You must be registered for see images attach

You must be registered for see images attach

You must be registered for see images attach

You must be registered for see images attach

Мастер просканирует файл и может выдать такое сообщение:
You must be registered for see images attach
 
Останнє редагування:

sher

Well-Known Member
Команда форуму
Модератор
Занятие 5.5 Multilizer перевод файлов *.exe
Если такое сообщение появилось, сделайте следующее:
Откройте в меню Проект - Параметры проверки:
You must be registered for see images attach

В появившемся диалоге снимаем все отметки:
You must be registered for see images attach

И отмечаем только 1 пункт:
You must be registered for see images attach

После нажатия ОК, программа выдаст в нижней панели список неизвестных ей компонентов, при нажатии на которые они отобразятся в основном окне в желтом цвете:
You must be registered for see images attach

В нашем случае, неизвестен только один компонент, но их может быть и больше десятка. Поэтому, после указания типа каждого компонента, поиск нужно будет повторять (клавиша F6). Для указания типа компонента, щелкните правой клавишей по желтому (неизвестному) компоненту
You must be registered for see images attach
 
Останнє редагування:

sher

Well-Known Member
Команда форуму
Модератор
Занятие 5.6 Multilizer перевод файлов *.exe
или по строке в нижнем списке:
You must be registered for see images attach

и выберите пункт Отобразить компонент... Откроется диалог, вверху вы увидите название компонента в программе (в нашем случае - TVirtualStringTree (виртуальное дерево строк), ниже - выпадающий список с вариантами:
You must be registered for see images attach

Нажимаем выпадающий список и выбираем наиболее подходящий вариант:
You must be registered for see images attach

Если вы не найдете подходящего варианта, или не уверены, выберите пункт "Основное управление", в этом случае, оно отобразится в графическом виде как белый квадрат (не волнуйтесь, это все никак не повлияет на результат работы), но лучше все-таки подобрать что-то подходящее, иначе этот белый квадрат может закрывать при переводе нужные вам графические или текстовые элементы. После нажатия ОК, появится подтверждение, просто нажмите Да:
You must be registered for see images attach

Если все в порядке, больше никаких сообщений не будет, если еще остались неизвестные компоненты, снова появится сообщение:
You must be registered for see images attach

Нажмите ОК, и повторите проверку - клавиша F6.
 
Останнє редагування:

sher

Well-Known Member
Команда форуму
Модератор
Занятие 5.7 Multilizer проверка файлов .exe
Когда все компоненты определены, можно приступить к следующему шагу - проверить, не зря ли вы будете переводить программу, будет ли итоговый файл работоспособным (только для файлов .exe). Для этого, нажмите в дереве элементов верхнюю строку:
You must be registered for see images attach
Затем перейдите в меню "Столбец" - "Заполнить псевдо перевод..."
You must be registered for see images attach

Выскочит диалог, ничего не меняйте, просто нажмите ОК:
You must be registered for see images attach

Это действие заполнит строки, которые нужно перевести набором случайных русских букв. После этого сохраните проект:
You must be registered for see images attach

При этом появится вопрос - сохранять ли перевод в память переводов. Конечно, нажмите НЕТ - нам не нужен в памяти переводов случайный набор букв!
You must be registered for see images attach
 
Останнє редагування:
Зверху