[s]AINT-Tsypa
twitter.com/abuzaind
Відповідь: "Мови" та "языки".
"Тачки", согласен, ещё нормально продублировали. Но "Пираты Карибского моря" -- извольте. У нас в стране дубляж больше похож на театральную наигранность. Я люблю, когда голоса реальные, сочные и живые. Как это в оригинале. Люди, занимающиеся дубляжём в России, намного впереди украинских коллег.
P.S. Вспомнил сейчас какой-то фильм, который был дублирован на украинский язык вообще двумя голосами -- мужским и женским.
"Тачки", согласен, ещё нормально продублировали. Но "Пираты Карибского моря" -- извольте. У нас в стране дубляж больше похож на театральную наигранность. Я люблю, когда голоса реальные, сочные и живые. Как это в оригинале. Люди, занимающиеся дубляжём в России, намного впереди украинских коллег.
P.S. Вспомнил сейчас какой-то фильм, который был дублирован на украинский язык вообще двумя голосами -- мужским и женским.