Руссиш партизан, дело в том, что "Träger" в первую очередь переводится как "представитель".
А "freier Trägerschaft" означает что-то типа "бесплатного спонсорства". Поэтому возникает вопрос: кто именно спонсирует, и кто оказывает поддержку. Бундесбанк содержит, а прочие банки оказывают консультационные услуги, или же бундесбанк курирует, а заведение содержится на отчисления банков, которые нуждаются в специалистах?
Все-таки в Германии, afaik, умудряются строить эдакий вариант социализма, когда частные конторы фактически содержат некие "социальные" программы, при курировании неких централизованных органов. Средства каким-то образом централизованно перераспределяются.
А "freier Trägerschaft" означает что-то типа "бесплатного спонсорства". Поэтому возникает вопрос: кто именно спонсирует, и кто оказывает поддержку. Бундесбанк содержит, а прочие банки оказывают консультационные услуги, или же бундесбанк курирует, а заведение содержится на отчисления банков, которые нуждаются в специалистах?
Все-таки в Германии, afaik, умудряются строить эдакий вариант социализма, когда частные конторы фактически содержат некие "социальные" программы, при курировании неких централизованных органов. Средства каким-то образом централизованно перераспределяются.