Кинотеатры: теперь фильмы с укр. переводом

Какой перевод должен быть в кинотеатрах?


  • Кількість людей, що взяли участь в опитувані
    190
  • Опитування закрито .

x3mal

In Trance
Лично меня воротит от украинского языка, у меня уши вянут когда я его слышу.

А маты при грамотном подходе очень украшают речь. У многих людей плохое отношение к мату, потому что они привыкли что его употребляет лишь быдло-гопота и именно ругается им. Это действительно неприятно слушать.
Но разговаривать матом можно и красиво. Если человек образован, грамотен и позитивен - то он может матерится и это будет только украшать его речь.

P.S. Думаю многие смотрят сериал Dexter в переводе Novafilm. Я не представляю его в другом переводе - маты Дебры Морган просто превосходны :)

Якраз в українській мові нецензурних лайок одиниці
Послушайте Леся Подеревлянского :)
 

Супчик

Съёмщик
Лично меня воротит от украинского языка, у меня уши вянут когда я его слышу.
Если воротит, то проблюйтесь. Авось полегчает.
А маты при грамотном подходе очень украшают речь. У многих людей плохое отношение к мату, потому что они привыкли что его употребляет лишь быдло-гопота и именно ругается им. Это действительно неприятно слушать.
Но разговаривать матом можно и красиво. Если человек образован, грамотен и позитивен - то он может матерится и это будет только украшать его речь.
Поклонник Сергея Зверева?
P.S. Думаю многие смотрят сериал Dexter в переводе Novafilm. Я не представляю его в другом переводе - маты Дебры Морган просто превосходны :)
Переводы с матами - унылое говно для малолеток.
Хороший переводчик может адекватно переводить пользуясь эвфемизмами. Пример - Андрей Гаврилов.
 

x3mal

In Trance
Вашу позицию я понял.
Мне не понятно одно. Каким боком тут Сергей Зверев?)
 

x3mal

In Trance
Главный аргумент тех кому не нравится Украинский перевод. И дело вовсе не в переводе, а в националистических замашках оных.
Неверное утверждение :)
Я абсолютно ничего не имею против Украины и украинцев как нации, мне просто не нравится украинский язык.

Приведу пример для прояснения ситуации.
Мне не нравится китайская кухня - но это не значит что я ненавижу китайскую нацию.
А вот украинскую кухню я очень люблю.
 

denial

Amhrán na bhFiann
Главный аргумент тех кому не нравится Украинский перевод. И дело вовсе не в переводе, а в националистических замашках оных.
Ну зачем же так критично? Меня вот, например, воротит от "джек горобэць" и тому подобных извращений. Украинский язык уважаю, но смотреть голивудскую продукцию на нем не хватает моральных сил. А самым упертым "националистам" советую почитать Пушкина в украинском переводе, я долго смеялся...
 

Кацька

out of control
странно. где же вы услышали джека горобця?
в кинотеатре был *джек спароу*. так же и в поттере - в украинском переводе фамилии не коверкали, а оставляли, как в оригинале. в русской же версии появляются бредовые *наземникусы*, *кикимеры* и прочая лабуда.
 

vadimv

Well-Known Member
Главный аргумент тех кому не нравится Украинский перевод. И дело вовсе не в переводе, а в националистических замашках оных.
Да, дело не в переводе, а в отсутствии выбора. Лично я за то, чтобы желающие смотреть фильмы на русском могли смотреть их на русском, желающие на украинском - на украинском и т.д. и т.п.
 

Супчик

Съёмщик
Да, дело не в переводе, а в отсутствии выбора. Лично я за то, чтобы желающие смотреть фильмы на русском могли смотреть их на русском, желающие на украинском - на украинском и т.д. и т.п.
Это возможно только при обязательном переводе на украинский язык.
 
Зверху