"Мови" та "языки".

  • Автор теми Shurik-best
  • Дата створення

Дубляж фільмів якою мовою вам більш подобається?


  • Кількість людей, що взяли участь в опитувані
    578

Zuzuka

прагну...
Я понимаю этого водителя! :) Когда хорошенькая девушка говорит ,хоть на китайском языке, это приятно слышать :) И даже искренне веришь что хочется учить именно этот язык. :) :)

Ну в это трудно поверить так как вы явно не поважаете людей и их мову
которые обшаются на русском языке.

А это еще тому подтверждение
ви читаєтете лише те, що хочете прочитати. навіть якщо я напишу турецькою зізнання у коханні, то вам здаватиметься, що я матюкаю російську мову.
 

hed1n.ru

стебанутый
Ви щось плутаєте! Ми не ліземо в Росію з українською мовою!!! Хоча на Кубані українців безліч, але те що їх притискають в правах, робить неможливе повноцінне життя, що призводить до зменшення чисельності, то це факт.. скільки українських шкіл на Кубані??? В Думі тони законів, від українців, але їх роками ігнорують, а потім викидають!!! А ви?
Сколько украинцев официально проживают в России? Не гостарбайтеров. Согласно переписи 2002 года:
русских 115 млн., украинцев 3 млн. Аж 2%!!!!!
Всё население 145 млн.
В Украине же, 37,5 млн украинцев, 8,3 млн русских. И то цифры сомнительные. Вот и теперь думайте, вправе ли русские люди требовать признание своего языка как второго государственного.
 

МАХ

Active Member
Сколько украинцев официально проживают в России? Не гостарбайтеров. Согласно переписи 2002 года:
русских 115 млн., украинцев 3 млн. Аж 2%!!!!!
Всё население 145 млн.
В Украине же, 37,5 млн украинцев, 8,3 млн русских. И то цифры сомнительные. Вот и теперь думайте, вправе ли русские люди требовать признание своего языка как второго государственного.
Взагалі то Росія федерація, і українці проживають в більшій мірі на Кубані… це по-перше… по-друге українці в Росії не вимагають українську зробити другою державною (бо вони найбільша нацменшина)… а їхні вимоги надання можливості їхнім дітям навчатися українською мовою! У нас держава ж утримує російськомовні школи?... І остання на початку минулого століття (1900…) На Кубані, Поволжі… одним словом все що східніше України, аж до Волги, було заселено переважно Українцями (від 50%- до 90%.. це було зумовлене історією заселення цих країв!!! Ви знаєте як була заселена Слобожанщина? Історію рідного краю знаєте???)… тому свідчать переписи населення (якщо ж ви на них посилаєтесь, то вже ж ознайомлені).. а зараз лише на Кубані лишилась незначна частина.. відсотків 20% напевне… напрошується питання де ділись українців? Це що вдала політика СССР???... Я ж не проти російських шкіл, газет… я лише проти щоб продовжували русифікацію! Тому другій державній говорю своє тверде НІ!!!
 

МАХ

Active Member
MAX!
1 - Вы хоть сами понимаете тот бред который Вы пишете?!
2 - "лiзти"...касалось НЕПОСРЕДСТВЕННО ВАС! При чем тут Россия?
Мне она до лампочки. Это Вы и иже с Вами не можете дня прожить что б не вспомнить про своих "врагов". Зависимость это, зависимость.
Нечего сказать так пытаетесь стрелки перевести?
3 - меня посетили некие подозрения, поэтому не буду распалять дальше Вашу несколько нездоровую горячность.
Finita la comedia!
Я то розумію.. а судячи з ваших слів... ви не зовсім орієнтуєтесь в даній темі... бо твердо стоїте на своїй позиції, яка була ще напрацьована в совкові часи... а там аргументувати свою думку не було прийнято.. Рострел знач розстрел... враг народа, знач враг народа (це стосовно УПА)...
Росія рівним рахунком ні до чого… лише те що ця тема виникла на ґрунті передвиборчої програми проросійських партій.. а так більше ні до чого… стосовно лізете??? Буд-ласка, якщо звертаєтесь до когось особисто, то буд ласка пишіть конкретніше!!! Прошу вибачення, я не зовсім зрозумів до чого ваше «лізете» було… тому прошу перефразувати своє питання до мене..
Мушу сказати що ваші підозри хибні... я більш ніж впевнений у цьому.... пишіть в Лс я на будь-які запитання відповім!
 

hed1n.ru

стебанутый
Лиха пригода для украiнського пісьменства в його мові роспочалося в останні два роки од галицьких журналів, заведяних в Киіві проф. Грушевським ніби-то задля того, щоб завести одну загальну книжню мову для Галичини й Украіни, ще й загальний правопис. Проф. Грушевський перевів „Літ. Науковий Вістник" з Львова в Киів, потім завів журнал, „Записки Киiвського наукового товариства", як орган того товариства. Для народа на Украіні був заведяний журнал-газета „Село", ще й під рукою проф. Грушевського незабаром опинилось видання журнала „Украiнська хата"... Як бачимо, в шановного пр. Грушевського була думка по­класти широкий грунт і підвалини для текучого пісьменства на Украіні, і він мав на увазі усі верстви нашого суспільства, і навіть наукові справи, ще й просвітність украiнського народа.

Задумана справа не малоі вартости для Украіні, ще й задумана з широким планом на користь украінцям. Ало через два роки ми бачимо недобрі добутки, бачимо усю шкоду, якоі накоіли ці усі ви'дання для украінськоі мови й загалом для украiнського пісьменства. Заводячи журнали, проф. Грушевський обіцяв виправлять галицьку мову в ціх журналах і згодом спростить і галицький поплутаний чудний правопис. Але, як кажуть, „обіцянка-цяцянка", і та обіцянка

так і зостається й досі цяцянкою і не справдилась а ні трошечки. В проф. Грушевського, як виявилось вже в його виданнях, була зовсім инча думка: він заповзявся нахрапом завести галицьку книжню мову й чудернацький правопис в украiнському пісьменстві й на Украiні і зробить йіх загальними і для Галичини, і для украінців. Ця потаємна думка вихвачується в його статтях. Бо в своiх статтях в Літ. Н. Вістнику, він жалкує, що прихильників цієі сістеми зьєднання мови на Украіні „мало", та й ті, додам я од себе, роблять діло й ведуть цю пісьменську справу під загадом, а недоброхіть); він жалкує, що харківський филологічний факультет забаллотірував прийняття галицькоі книжньоі мови й правопису на Украіні. Як проф, Грушевський і справді мав щиру думку зробить реформу галицькоі мови й чудернацького правопису і переробити йіі й перебудувать на зразець мови украiнського народа і украiнських классичніх пісьмеників, то чого ж йому було й жалкувать?

Тим часом в своі статті „На Украіні" в Літер. Наук. Вістнику (III книжка за минувший рік) д. Грушевський кидає украiнцям докори, зовсім не правдиві й кривдні. Тут на Украіні між украінцями, пише він, я тільки й чую змагання за мову. І діти тіх батьків, котрі колись передніше нехтували буквою й сьміялись з цього, повернули назад, і тільки й мови в йіх, що за букву... А хто ж цьому винен? спитаємо ми в д. Грушевського. Само по собі сам проф. Грушевський. Доки ще йшла потаємна агітація й намова в видавництві „Вік", котрий повидавав книжки з галицькими формами, як от відоме „Дубове листє" й „Літературний Збірник" та мого „Рибалку Панаса Крутя"; доки проф. Грушевський не позаводив своiх згаданих вище журналів, на Украіні не було і сліду і призна'ки ніяких змаганнів за мову, бо це було нікому непотрібне. Усі загалом писали чистою украiнською мовою, навить потроху й научньою. І проф. Гру­шевський помиляється, коли все провадить в статтях про якусь мову „баби Мотрони", це б то народню, а не наукову.
Само по собі як декотрі добродіі на Украіні постерегли галицькі заміри й тенденціі, щоб і в нас писали тією вищою мовою, буцім-то вже в Галичині зовсім виробляною й готовою, то й підняли протест проти псування украiнськоi мови. Але один тільки щирий і правдивий небіжчик Грінченко запротестував, видввши своі книжечки „Тяжким шляхом" та „Три питання", як протест проти попсованоi галицьким впливом мови в газетчиків і чудного й ненотрібного галицького правопису...
Iван Нечуй-Левицький, Криве дзеркало украiнськоi мови
 

МАХ

Active Member
Iван Нечуй-Левицький, Криве дзеркало украiнськоi мови
Спочатку почитайте твори Нечуя-Левицького... бо я так зрозумів що ви цитували, що буцімто українську мову паплюжать мовою з Галичини… просто незрозуміло до чого тут це… бо Нечуй-Левицький писав твори українською, яка майже не відрізняється від сучасної української мови…
 

united

lifelong United supporter
Ага, поэтому в украинском языке так много интересных слов. Примеры:
Дах (укр) - Чердак (рус) - Dach (нем)
Колір (укр) - Цвет (рус) - Сouleur (фран) - Color (англ)
Фарба (укр) - Краска (рус) - Farbe (нем)
Краватка (укр) - Галстук (рус) - Krawatte (нем) - Cravat (англ)
Млин (укр) - Мельница (рус) - Moulin (фран)

Таких слов примерно 70-80% в нынешнем, так называемом, украинском языке.
О каком старославянском может идти речь? Ты даже не осознаешь, что разговариваешь на искусственном языке, впаренном в широкие массы. Сейчас ты начнешь все опровергать. ;)
А в медицине вообще хаос, такое понавыдумывали (украинские термины), что "блевать" иногда охота...

Я тебе скажу, - украинский язык все более отдаляется от старословянского. Твоя метафора как раз кстати.
Цікаво, навіщо людина пише на суто філологічну тему, якщо вона в ній є повним дилетантом. І мало того, що пише, так ще й вистачає наглості повчати інших.
Для початку раджу прочитати елементарний підручник "Вступ до мовознавства". Автор Кочерган. По ньому перекладачі-першокурсники в СумДУ вчаться. Ну принаймні я кілька років тому вчився. Корисна штука, допомагає скласти уявлення про найпростіші ази філології.

"Українська мова віддаляється від старослов'янської, штучна мова, інтєрєсниє слова, блєвать охота" - це, звичайно, класно і весело, але якось вже й не дуже смішно читати.
80% лексичного складу укр.мови - запозичення? Хе-хе...Я якраз взимку писав курсову на тему "Вплив німецької мови на розвиток української". Тож можу дооовго на цю тему дискутувати:) До речі, у сучасній українській мові налічується близько 1 000 німецькомовних лексем, повністю освоєних українською мовою. Сам думай, багато це чи мало у відношенні до загального словникового складу.
 
Зверху