Ну вообще-то имхо значение слова "fate" больше переводиться как "фатум", а "судьба" - это "destiny""Fate" (англ.) — судьба, доля, жребий, фатум, гибель, смерть, назначать, предназначать....
(c) ABBYY Lingvo
Даже в терминаторе (когда Сара Конор нашкрябала что-то на столе ножом) перевели "No fate" как нет судьбы!Ну вообще-то имхо значение слова "fate" больше переводиться как "фатум", а "судьба" - это "destiny"
Ну или destiny - предназначение, а fate - судьба.Ну вообще-то имхо значение слова "fate" больше переводиться как "фатум", а "судьба" - это "destiny"