"Мови" та "языки".

  • Автор теми Shurik-best
  • Дата створення

Дубляж фільмів якою мовою вам більш подобається?


  • Кількість людей, що взяли участь в опитувані
    578

Светлана Александровна

меркантильная скептичка
Модератор
В чём не угодил говорите? Да в том,что идиотский сам по себе закон изначально .Закон который создался во благо обещания,вернее его выполнения.Обещали русский язык нате вам ,ешьте но аккуратно,а то можно поперхнутся,государственный то всё равно один единственный.
Сосед и так отлично пользовался русским ,не одного примера ущемления,кроме фильмов,не было предъявлено как факт.
А нигеры теперь имеют все законные права требовать ,чтобы с ними говорили на их языке,точно так же как и цыгане,татары и тд и тп.
 

Светлана Александровна

меркантильная скептичка
Модератор
Jagger,даже с этим минимальным выбором русских школ у них недобор детей.

А в Курске или Иваново есть украинская школа? Там достаточно много проживает украинцев.

Vic_51,вы хотите сказать,что в россии кроме как гастарбайтеров и девок больше нет украинцев???
 

Vic_51

Миссионер
наши гастарбайтеры и особенно наши девки благополучно забывают там патриотизм.
Це Ви точно знаєте? А я кажу, що брешете.
Я могу и ошибаться, но если Вы уверены что девчата на кольцевой делают минет во славу Украины, то ради бога, может и так.

Vic_51,вы хотите сказать,что в россии кроме как гастарбайтеров и девок больше нет украинцев???
Не хочу, но это самая яркая часть.
В Москве работает и живёт в полтроачасанаэлектричке сумчанин, сложившийся эксперт криминалист, а интересуют его не мовные вопросы, а гражданство через три месяца. Примерно там же устроила свою жизнь наша землячка мать одиночка, но она ещё и неплохой архитектор. Любовь к Родине у них ограничивается посещением родственников, от бардака они давно устали и не вернуться сюда, примерно так. Кстати и канадские любители мовы сюда не рвутся. Это про интернационализм в ущерб патриотизму.

PS Светлане Александровне, за культуру дискуссий:
 

Вкладення

Останнє редагування:

Фокс Малдер

Торговець чорним деревом
Відповідь: Re: "Мови" та "языки".

Я могу и ошибаться, но если Вы уверены что девчата на кольцевой делают минет во славу Украины, то ради бога, может и так.
Бажаєте помавпувати? Що ж, алаверди.
Ні, не думаю що Ви помиляєтеся. Тим більше Ваша знайома-архітектор Вам напевно розповіла (коли Ви так освідомленні) як це робиться і в ім'я чого, так би мовити, інформація з "перших вуст". :mrgreen: Нормально? Культура ведення дискусії на належному рівні? В усякому разі тон задали Ви, то ж їжте тепер, не заляпайтеся...
Коли ж Ви (як і всі інші, в кого душа лежить до Расєї) хотіли сказати, що саме українкам притаманний цей тип заробітку, то , знову таки, не заляпайтеся...
Ну, а коли Ви не в змозі осягнути своєю душею, що так тяжіє до Расєї, то "розжую" для Вас популярно, що громада українців в Росії (зокрема в тій же Москві), складається не з однієї особи, і не з двох... І в ній не тільки гастарбайтери, а й люди, що мають громадянство Росії, але хочуть підтримувати зв'язки з історичною батьківщиною. Як їм це дозволяє робити Ваша люба Росія - я навів приклади. Було б дуже добре, коли наша влада зробила аналогічний крок. Але ж то зробила б нормальна адекватна влада, а не така, що визнає себе путінськими холопами...
До речі, для всіх, у кого душа ниє за матушкой Расєєй існує спеціальна програма "переселення саатєчєствєніков" від "кремлівських карликів". Вашому криміналісту не треба перейматися проблемами громадянства, за нього все зроблять, ще й підйомні дадуть для того, щоби коріння пустив. Ось лише "отци Расєї" регіони підібрали не зовсім... За Урал переселяють, бо нічого в Ма-а-асквє плодити нових "панаєхалі тут"! І що саме погане, не поспішають "саатєчєствєннікі" заселяти по "зову свят батюшкі Путєна" простори расєйскія, чекають, поки з допомогою закона КАЛєіснічєнкова-Підрахуя Росія сама до них
прийде...
Кстати и канадские любители мовы сюда не рвутся.
Це тому, що канадські українці - громадяни Канади, більшість вже не в першому поколінні. Тому вони люблять свою державу і поважають її державну мову, на відміну від наших "ущімльонних рускоязичних", що волають про другу державну. І в той же час вони все ще зберігають свої національні та культурні традиції, на відміну він наших манкуртів.
А держава Канада, на відміну від Росії, до якої Ви дуже тяжієте, не закриває очі на їх культурні потреби, як і Україна, на потреби етнічних росіян.
Під цей час в Канаді існують двомовні англо-українські школи, українська мова викладається як предмет у початкових та середніх навчальних школах, як і державних, так і католицьких. Після схвалення першого в Альберті шкільного законодавства про двомовні програми в 1971 р. школи західної Канади пропонують навчання в англо-українських двомовних програмах. Подібні закони впроваджено пізніш у Саскачевані та Манітобі. Українську мову й літературу викладають у Манітобському, Альбертському та Саскачеванському університетах Західної Канади.
 
Останнє редагування:
Re: Відповідь: Re: "Мови" та "языки".

Коли ж Ви (як і всі інші, в кого душа лежить до Расєї) хотіли сказати, що саме українкам притаманний цей тип заробітку, то , знову таки, не заляпайтеся....
О языках: раз уж на то пошло, может эта знакомая при случае уточнит вам, г-н Vic_51, уровень совершенства владения рускем йезыгом расейскими проститутками в свете своей профессиональной деятельности, ну там диктанты и т.п. :)
 

Роман

http://legaloffice.com.ua
наши девки благополучно забывают там патриотизм
В Сумах имеются некие смартфоропродаватели, о патриотизме сроду не помышлявшие (так что им нечего забывать), но готовые с удовольствием подставить свой зад "старшему брату" совершенно бесплатно, в отличие от тех же девок с кольцевой )))))
 

Роман

http://legaloffice.com.ua
Тут спрашивали о противоречии этого закона Конституции Украины. Таки противоречит и Конституции Украины и Европейской Хартии региональных языков и языков меньшинств. Согласно заключения Главного научно-экспертного управления Верховной Рады Украины

вот некоторые выдержки из данного заключения, касаемо Конституции Украины:

Аналіз законопроекту дає підстави дійти висновку, що окремі його положення не повною мірою узгоджуються з відповідними положеннями Конституції України та міжнародних документів, ратифікованих Україною, зокрема, Європейською хартією регіональних мов і мов меншин, та рішення Конституційного Суду України від 14 грудня 1999 р. № 10 рп/99 у справі про офіційне тлумачення положень статті 10 Конституції України щодо застосування державної мови.
На думку управління, концептуальним вадою законопроекту є те, що у ньому мова розглядається не як одна із найважливіших етнонаціональних ознак, а як територіальна ознака, що не узгоджується з теорією етносу та нації. У зв’язку з цим законопроект спрямовується не стільки на задоволення мовних потреб національних меншин України, скільки на впровадження регіональних мов, серед яких особливе місце відводиться російській мові.
Незважаючи на те, що в Конституції України термін “російська мова” вживається в єдиному контексті з терміном “мови національних меншин України”, у законопроекті простежується тенденція наділити російську мову особливим статусом, відмінним від статусу інших мов національних меншин, на які поширюються положення Європейської хартії. Це відображається тому, що у законопроекті російська мова в різних контекстах згадується 9 разів. Так, у частині першій статті 7 російська мова поставлена на перше місце у переліку регіональних мов або мов меншин; частиною першою статті 10 передбачається публікація актів вищих органів державної влади українською, російською мовою або іншими регіональними мовами або мовами меншин; відповідно до частини п’ятої статті 11 “за рішенням місцевої ради такі тексти офіційних оголошень та повідомлень можуть розповсюджуватись у перекладі регіональною або російською мовою (мовами); частинами першою та третьою статті 18 надається можливість вільного використання російської мови у економічній і соціальній діяльності, зокрема у спілкуванні співробітників підприємств, установ та організацій; частиною першою статті 22 визначено, що основними мовами інформатики в Україні є українська, російська та англійська мови; у частині третій статті 28 передбачено надання громадянам України права на запис прізвища та імені (по батькові) в паспортних та інших офіційних документах у транскрипції з української, російської або іншої мови за вибором громадянина; у змінах до Закону України “Про інформаційні агентства” інформаційним агентствам дається право поширювати свою продукцію державною мовою, російською, іншими регіональними мовами або мовами меншин, а також іншими мовами.
Тим часом, за змістом відповідних положень статті 10 Конституції України та Закону України “Про ратифікацію Європейської хартії регіональних мов або мов меншин” російська мова є мовою однієї із національних меншин України і не має якогось особливого статусу, відмінного від інших мов національних меншин України.
Певні зауваження викликають положення статей 14 та 15 законопроекту, якими пропонується врегулювати питання застосування мови у сфері судочинства, досудового розслідування, дізнання і прокурорського нагляду. Адже вони не відповідають вимогам статті 10 Конституції України та вищезгаданого Рішення Конституційного Суду України від 14 грудня 1999 року № 10-рп/99 у справі про застосування української мови, де визначається, що українська мова як державна є обов’язковим засобом спілкування на всій території України при здійснені повноважень органами державної влади (законодавчої, виконавчої і судової). Тобто, за змістом відповідних положень Конституції України та рішення Конституційного суду України органи судової влади при здійснені правосуддя повинні користуватися виключно державною мовою – українською.
Положення частини другої статті 14 проекту про те, що гарантії здійснення судового провадження регіональною мовою (мовами) мають забезпечуватися добором суддівських кадрів не відповідає вимогам частини третьої статті 127 Конституції України, відповідно до якої однією із вимог до суддів є володіння державною мовою. Натомість, у проекті фактично встановлюється додаткова вимога для зайняття посади професійного судді – знання регіональної мови.

Также. согласно заключения профильного комитета Верховной рады Украины


Термін «регіональна мова» подекуди ототожнюється з конституційним поняттям «мови національних меншин України», що суперечить Конституції України, яка не містить терміну регіональні мови.
Основний зміст зазначеного законопроекту полягає в тому, щоб унормувати надання статусу регіональної мови одній із мов, що не є державною (українською), а також визначити сфери суспільного життя, у яких дана мова може використовуватися паралельно з державною чи замість неї.
Підставою для надання статусу регіональної мови, згідно із законопроектом, є наявність на території певного населеного пункту, району чи області 10% носіїв цієї мови, що має встановлюватися на підставі даних Всеукраїнського перепису, зокрема, через відповідну інтерпретацію відповіді на питання про «рідну мову» респондента.
На всій території, що підпадає під юрисдикцію відповідного органу місцевого самоврядування, вступають у силу норми законопроекту щодо використання регіональної мови:
в актах місцевих органів державної влади (ч. 2, ст.10);
у роботі місцевих органів державної влади і місцевого самоврядування та в їхньому листуванні з органами влади вищого рівня (ч.1, ст.11);
при наданні адміністративних послуг населенню (ч. 2, ст.11);
при проведенні офіційних зібрань, які проводяться місцевими органами державної влади та місцевого самоврядування (ч. 4, с.11);
в офіційних оголошеннях та повідомленнях (ч. 5, с.11);
у матеріалах передвиборчої агітації (ч. 5, ст. 12);
у друкованій продукції службового та ужиткового користування (бланки, форми, квитанції, квитки), що розповсюджується органами державної влади і органами місцевого самоврядування, державними підприємствами, установами та організаціями (ч. 7, с. 24).
Даний перелік містить лише норми, які дозволяють використовувати регіональну мову замість державної, а не паралельно з нею.
При цьому йдеться не тільки про право використовувати регіональну мову в публічній сфері, але й про обов’язок. Законопроект містить положення про те, що заходи щодо використання і захисту регіональної мови або мови меншини є «обов’язковими для місцевих органів державної влади, органів місцевого самоврядування, об’єднань громадян, установ, організацій, підприємств, їх посадових і службових осіб, а також громадян – суб’єктів підприємницької діяльності та фізичних осіб» (ч. 7, с. 7).
Разом з тим, законопроект майже не містить норм, які конкретизують конституційне положення про державний статус української мови, якщо не брати до уваги таких суто декларативних тез, як наприклад, у частині 5 статті 6 проекту («Жодне положення цього закону не може тлумачитися як таке, що спрямоване на звуження сфери використання державної мови»).
Виняток щодо вживання державної мови зроблено лише для декількох сфер. Зокрема, українська мова, згідно з нормами проекту, обов’язково використовується в законопроектах, що подаються на розгляд Верховної Ради України, на уроках української мови та літератури, в картографічній продукції внутрішнього призначення, у слідчих і судових документах та у Збройних Силах.
В українських реаліях російська мова може витіснити українську з усіх сфер суспільного життя на значній території України, зокрема в російськомовних регіонах, де лише російською як єдиною офіційною мовою будуть користуватися у своїй роботі місцеві органи влади, навчальні і дошкільні заклади, суди, політичні організації, наукові установи, засоби масової інформації тощо. Таким чином, єдиний мовний простір країни та пов’язана з ним комунікативна цілісність політичних, адміністративних, інформаційних, наукових, культурних процесів у межах держави буде порушена або серйозно утруднена.
Як наслідок, запровадження нового законодавства про мови суперечить не лише національним інтересам, але й загальновизнаним європейським нормам. На них спирається, зокрема, у своєму висновку щодо законопроекту № 9073 від 13.01.2012 р. Верховний комісар ОБСЄ у справах національних меншин, вказуючи на роль державної мови як «об’єднуючого суспільство фактора» (п. 22 Оцінок і рекомендацій), та наголошуючи на тому, що її просування «складає легітимний інтерес держави» (п.6 Оцінок і рекомендацій).
Норми зазначеного проекту закону надають російській мові особливого статусу порівняно зі статусом інших мов національних меншин України, що також суперечить Конституції України.
Чинним законодавством України (Конституція України, Закони України «Про мови в Україні», «Про національні меншини в Україні», «Про місцеве самоврядування», «Про звернення громадян» тощо) детально визначено порядок застосування російської мови як однієї з мов національних меншин України.
Однак, у законопроекті простежується тенденція наділити російську мову особливим статусом, відмінним від статусу інших мов національних меншин, на які поширюються положення Європейської хартії.
Передбачений у законопроекті критерій визначення кількості носіїв регіональних мов на території регіону (села, міста, області) – 10 % і більше на практиці забезпечить статус регіональної мови лише російській (а не румунській чи гагаузькій), оскільки носіїв лише російської мови 10 і більше відсотків можна нарахувати майже у всіх областях України.
Варто усвідомити й те, що російською мовою в Україні володіють громадяни різного етнічного походження. Тому, якщо в різних сферах суспільного життя (в роботі органів державної влади та місцевого самоврядування; в публікаціях актів вищих органів державної влади; у сфері освіти, судочинства, адміністративних послуг; внесенні відомостей до паспорта громадянина України, або документа, що його заміняє; при зазначенні топонімів (географічних назв) тощо) буде передбачена можливість використання замість державної мови (чи поряд з нею) регіональної, то це може бути лише російська мова.
Зокрема, стаття 20 (п. 7) законопроекту встановлює норму обов’язкового вивчення регіональної мови в закладах освіти. Однак право на освіту будь-якою регіональною мовою (гагаузькою, караїмською та ін.) навряд чи може бути реалізоване на рівні вищої освіти. Тому цей законопроект суттєво обмежує реальні права представників нацменшин, мови яких не мають достатньої комунікативної потужності для здобуття ними вищої освіти.
Окрім цього, попри декларації про рівні мовні права усіх громадян України, законопроект закладає норму про функціональну нерівність мов, відповідно до якої мови слід використовувати «з урахуванням стану кожної мови» (ст. 5, частина друга, п. 3 проекту закону), що суперечить Європейській хартії регіональних мов або мов меншин (а саме на це документ посилаються автори законопроекту), яка призначена передусім для захисту мов, яким загрожує зникнення внаслідок малої кількості носіїв.
запропонована у законопроекті заміна об’єкту захисту з усіх мов національних меншин на 18 регіональних мов не ґрунтується на європейському праві й суперечить статті 10 і статті 22 Конституції України.
Частиною третьою статті 7 проекту закону пропонується встановити, що до кожної мови, визначеної у частині другій цієї статті, застосовуються заходи, спрямовані на використання регіональних мов або мов меншин, що передбачені у цьому законі, за умови, якщо кількість осіб – носіїв регіональної мови, що проживають на території, на якій поширена ця мова, складає 10 відсотків і більше від чисельності її населення. За рішенням місцевої ради з урахуванням конкретної ситуації такі заходи можуть застосовуватися до мови, регіональна мовна група якої складає менше 10 відсотків населення відповідної території.
Зазначена норма не відповідає положенням Конституції з огляду на наступне.
Відповідно до частини першої статті 140 Конституції України місцеве самоврядування є правом територіальної громади самостійно вирішувати питання місцевого значення в межах Конституції та законів України.
Питання застосування мов є питанням державного значення, що підтверджується змістом пункту 4 частини першої статті 92 Конституції України, згідно з яким порядок застосування мов визначається виключно законом.
Отже, Основний Закон України не наділяє місцеві ради повноваженнями щодо застосування мов та визначення їх регіональними. Не передбачає такого права органів місцевого самоврядування і Європейська хартія регіональних мов або мов меншин. На це вказує у своєму висновку й Міністерство юстиції України.
З огляду на це, неприйнятними вбачаються також і запропоновані у Перехідних положеннях законопроекту зміни до Закону України «Про місцеве самоврядування».
Отже, з огляду на викладене вище, зокрема на те, що проект Закону про засади державної мовної політики (реєстр. № 9073), поданий народними депутатами України С. Ківаловим та В. Колесніченком, не відповідає положенням Конституції України (статті 10, 22, 24, 92, 157), не має фінансово-економічного обґрунтування, Комітет з питань культури і духовності прийняв рішення рекомендувати Верховній Раді України відхилити зазначений проект закону.

 
Останнє редагування:

Vic_51

Миссионер
Re: Відповідь: Re: "Мови" та "языки".

О языках: раз уж на то пошло, может эта знакомая при случае уточнит вам, г-н Vic_51, уровень совершенства владения рускем йезыгом расейскими проститутками в свете своей профессиональной деятельности, ну там диктанты и т.п. :)
Вряд ли её заинтересует изучение этого сектора, так что остаётся самим предположить первичный уровень. Устроит?
 

Vic_51

Миссионер
Избыток эмоций однозначно помешает нахождению простого решения в любом вопросе, так получилось и с мовным законом. С учётом сложившегося положения на момент обретения незалежности можно было руководствоваться опытом многонациональных государств и не раскачивать зря лодку, насильственная украинизация принесла больше вреда чем пользы.
А сейчас менталитет противится... А чему, кстати, противится? Ведь никого не прижали, ничего не отняли?
 
Зверху