Да да да... А потом Сепаратизм и аналог Осетинских событий -это с одной стороны, а с другой : был один царек и премьер-воришка, а станет 10. Класс.. вот заживем!!!!:lol:Федерализация может решить этот вопрос.
Звісно, від Радянської Росії Україна, як дійсно братня республіка, отримала Крим, а від сучасної - лише провокаторів у Севастополі...Но уважаемые,современная Россия не советская.
Може тому, що в нас повно провокаторів, що весь час намагаються довести що ані України як держави, ані української мови не існує, і що все це лише діалект російської? От і виникає реакція у відповідь...Вопрос, почему в стремлении обрести независимый язык- мы стараемся оторваться от русского
сдесь с Вами полностью согласен.Но Украинский язык имеет свое право на существование в Украине ровно настолько сколько и Русский язык.Ибо на Русском говорит 1/3 населения Украины.весь час намагаються довести що ані України як держави, ані української мови не існує, і що все це лише діалект російської
Фраза "имеет право на существование" не очень подходит.сдесь с Вами полностью согласен.Но Украинский язык имеет свое право на существование в Украине ровно настолько сколько и Русский язык.Ибо на Русском говорит 1/3 населения Украины.
За принципами словоутворення (див. відповідний параграф лексикології). Вони потрібні, адже мова тоді застаріє і перестане обслуговувати нові запити її носіїв. Нові винаходи, нові реалії, нова ментальність вимагають мовних змін.А если вернуться к теме..
Хотел поинтересоваться нужны ли новобразования в украинском языке? И по какому принципу они образованы?
Дійсно, а картини створює художник, а не картиноутворювач?Ну "світлина" еще ладно, хотя не не понимаю почему тогда "світлини" створює фотограф, а не світлиноутоворювач.
А чому гелікоптер має радувати? Він має літати. До того ж він має дві паралельні назви - і гелікоптер, і вертоліт (перевірте за словником)."геликоптер" "автівка" и др. не радуют.
Мова не може бути залежною чи незалежною - вона є або немає. А іншомовних запозичень вистачає у будь-якій мові, у т.ч. українські слова є у багатьох європейських мовах. І щодо "векторів" впливу на нашу мову - це не тільки окреслені Вами російський та "європейсько-натівський" , - в Україну приходили слова з багатьох мов, починаючи з античних, тюркських, індоіранських і т.д.Вопрос, почему в стремлении обрести независимый язык- мы стараемся оторваться от русского, при этом прижаться к польскому, чешскому, венгерскому?
Де Ви берете ці дебільні (вибачте) притички і цівки? Відкрийте будь-який український орфографічний словник - і знайдете там гайку та похідні: гайковий, гайконарізний, гайкоріз і т.д. І няких мутр, цівок і стояків, принаймні у тому значенні, який Ви тут пропагуєте.к примеру
Русский вариант
гайка, генератор, катушка, коммутатор, реостат, статор, штепсель
Украинский вариант
мутра, витворець, цiвка, перелучник, опiрниця, стояк, притичка
Польский вариант
mutra, wytwornica, cewka, przelucznick, opornik, stojan, wtyczka
ЗАчем нам польский?
Це було б розумне і ефективне рішення, але його проведення на законодавчому рівні, навіть у "помаранчеві" часи виглядало утопічним. А зараз і поготів.Так почему не ударить по этому рублем...?
Например ввести налог, фильм на русском билет стоит на 20% дороже.. Хотите- идите, а эти 20% на развитие украинского кинематографа.. То же самое для медиа на украинском налоговая скидка...
Книжки, газеты.. масса методов приложения...
Так незаметно русский станет далеко на втором месте...