"Мови" та "языки".

  • Автор теми Shurik-best
  • Дата створення

Дубляж фільмів якою мовою вам більш подобається?


  • Кількість людей, що взяли участь в опитувані
    578

Ravenne

Гуманістична радикалка
Модератор
Відповідь: Re: "Мови" та "языки".

Спасибо за внимание. Больше я на эту тему выступать не буду.
Лунають авації, в автора летять квіти. Поодинокі втрати свідомості жінками...
Не можу судити про школу в радянському союзі із власного досвіду. У дитячому садку вчити української мови почали тільки після 91 року. Це точно пам"ятаю, у школі було важко через це.
Але тато розказував, що від уроку української мови можна було відмовитись, написавши заяву, вказавши будь-яку причину, її все одно не перевіряли. І замість паритись за партою піти в кіно. Набагато ж цікавіше?
Але справа навіть не в цьому. Відчуваєте різницю між учити українською мовою і вчити українську мову?
І ніхто слиною не бризкається. Ну в мене екран чистий, а Ваш не бачила.
Уже й до Сум дісталась тенденція не соромитись говорити українською мовою. Якщо Ви не помітили, що нею спілкуються все більше і більше людей. То прислухайтесь... ;)
 

Фокс Малдер

Торговець чорним деревом
... И это не будет значить предательство Национальной идеи (которой кстати нет и не будет, пока политики не осознают, что на территории Украины существует по крайней мере две больших, отличающихся друг от друга сообщества, бывшая Российская империя и Австро-венгрия).
Воно може і так, ось тільки "спадкоємці" Австро-Угорщини змогли зберегти своє національне коріння, свою національну гордість, свою мову і культуру і аж ніяк не заявляють про доцільність приєднання (чи возз"єднання) з Австрією чи Угорщиною. А ось про "уламок" Російської імперії цього сказати, нажаль, не можна.
 

Фокс Малдер

Торговець чорним деревом
Я не раз посилався на історичний факт відновлення євреями своєї давньої мови івриту (фактично з "мертвої"). Ось з цього приводу знайшов статтю в Інеті:
КАК МЕРТВЫЙ ЯЗЫК ожил и СТАЛ ГОСУДАРСТВЕННЫМ

В конце XIX века иврит — язык, на котором говорили в древней Иудее, — был практически мертв. Его знали только образованные раввины, некоторые христианские богословы и исследователи иудейских древностей. Рассеянные по Европе евреи говорили на языках тех стран, в которых жили, и на двух новых еврейских языках — идише и ладино. Идиш возник на основе германских говоров, ладино — на основе испанского. Некоторые энтузиасты пытались писать на иврите и переводить на него с других языков, но большинству евреев (и неевреев) эти попытки казались лишь забавными экспериментами. Даже убежденные сионисты (сторонники возрождения еврейской государственности) считали иврит мертвым. Один из лидеров сионистского движения Теодор Герцль утверждал, что иврит не может стать разговорным языком. «Кто из нас знает иврит достаточно, чтобы заказать железнодорожный билет?» — писал он в своей работе «Еврейское государство». Но за дело взялся энтузиаст — Элиезер Бен-Иехуда. Он решил, что иврит должен объединить евреев и послужить делу их национально-государственного возрождения. Узнав, что евреи, живущие в Палестине, используют иврит, заключая торговые сделки между представителями разноязычных общин, он утвердился в этой мысли еще больше и решил для начала родить и вырастить ребенка, для которого иврит будет единственным родным языком. Бен-Иехуда перебрался в Палестину и нашел жену, которая немного знала иврит. Однако позже знания жены показались Бен-Иехуде недостаточными, и он запретил ей общаться с сыном. Ребенок рос и учился говорить на единственном языке — мертвом. Одновременно Бен-Иехуда создавал словарь еврейского языка, внедрял преподавание иврита в еврейских школах и пытался добиться от других еврейских семей, чтобы они дома говорили только на этом языке. Те поддавались неохотно. Одно дело сказать несколько фраз, продавая или покупая что-то, другое — освоить язык настолько, чтобы свободно общаться на нем на любые темы. В 1902 году в Палестине было не более десяти семей, в которых дома общались на иврите.
В начале XX века в Палестину перебрались многие убежденные сионисты из России и восточной Европы. Они подхватили идеи Бен-Иехуды и открыли несколько школ, в которых все предметы стали преподавать только на иврите. И тут древний язык попал в руки детей и ожил. Школьники начали говорить на нем между собой. Когда им не хватало слов из составленного Бен-Иехудой словаря, они придумывали свои. Сочиняли дети и собственные грамматические конструкции, более удобные, чем в древнем книжном языке. Учителя-ревнители еврейской древности могли требовать правильно выражаться на уроках, но на переменах и вне школы дети говорили по-своему. Говорить на иврите стало модно. Некоторые сионисты считали евреев европейской нацией и пытались противостоять бессмысленному, с их точки зрения, возрождению непонятного древнего восточного языка. Они считали, что еврейская община в Палестине должна говорить на немецком. Однако перебить одновременно и моду, и обращение к древним корням они своей мечтой о маленькой Европе посреди Палестины не могли. В 1918 году во время переписи уже 34 тысячи человек заявили, что говорят и думают на иврите. Всего около 15 лет понадобилось, чтобы из увлечения нескольких маргиналов иврит превратился в разговорный и письменный язык огромной общины. Далее интерес к ивриту только рос. И когда после Второй мировой войны на карте мира появилось государство Израиль, иврит стал его единственным государственным языком. Причем Интернета тогда не было.


Історія наводить нам факти різного ставлення до євреїв, але (як на мене) слід віддати їм належне за самоповагу, національну гордість любов до батьківщини... І ніхто не посилається на те, що "історично так склалось, що іврит зник", ніхто не виправдовується тим, що ніколи (до ХХ століття) не було єврейської державності, ніхто не наголошував, що немає в ньому наукової термінології і тим більше нікому зараз іврит не здається чудним... Чим не гідний приклад для наслідування?
Люди зуміли відродити "мертву" мову, а ми готові поховати ще живу
 

Каэль

comenzar del cero
Історія наводить нам факти різного ставлення до євреїв, але (як на мене) слід віддати їм належне за самоповагу, національну гордість любов до батьківщини... І ніхто не посилається на те, що "історично так склалось, що іврит зник", ніхто не виправдовується тим, що ніколи (до ХХ століття) не було єврейської державності, ніхто не наголошував, що немає в ньому наукової термінології і тим більше нікому зараз іврит не здається чудним... Чим не гідний приклад для наслідування?
Люди зуміли відродити "мертву" мову, а ми готові поховати ще живу
Разница только в том, что украинский язык - не мертвый, и никогда им не станет. На украинском говорят и думают половина нашей страны. Так что вымирание ему не грозит. Я хочу, чтобы для моего ребенка украинским был родным, но не в ущерб русскому. Родной русский - не угроза такому же родному украинскому.
 
Останнє редагування:

radnor

В деле
Я не раз посилався на історичний факт відновлення євреями своєї давньої мови івриту (фактично з "мертвої"). Ось з цього приводу знайшов статтю в Інеті:

Історія наводить нам факти різного ставлення до євреїв, але (як на мене) слід віддати їм належне за самоповагу, національну гордість любов до батьківщини... І ніхто не посилається на те, що "історично так склалось, що іврит зник", ніхто не виправдовується тим, що ніколи (до ХХ століття) не було єврейської державності, ніхто не наголошував, що немає в ньому наукової термінології і тим більше нікому зараз іврит не здається чудним... Чим не гідний приклад для наслідування?
Люди зуміли відродити "мертву" мову, а ми готові поховати ще живу
Не хочешь ли ты сказать что большая часть населения в израеле говорит на иврите? Плохой пример. Но я согласен с тем что украинский должен быть единственным государственным.
 
Останнє редагування:

[s]AINT-Tsypa

twitter.com/abuzaind
Re: Чи потрібна в Україні російська мова як друга державна?

если хотите писать, читать и применять в науке русский язык, милости просим в сибирь. там просторы широки, и для всех места хватит. =)

вопрос: чем же украинский язык неприменим для науки? может, Вы, уважаемый, его просто не знаете? скорее всего, да.
 

Life-ua

+ плюс - минус
Re: Чи потрібна в Україні російська мова як друга державна?

Я считаю, что русский должен быть вторым государственным в Украине. Слишком велик процент русскоговорящего населения, чтобы игнорировать их потребности в использовании своего родного языка. Как минимум - привилегированное положение.
А если другая половина категорически против придания такого статуса - что делать ? :) Про потребности в использовании : они настолько доступны что язык нац меньшины имеет больше чем государственный !
 

Terminus

where death is most alive
Re: Чи потрібна в Україні російська мова як друга державна?

К размышлению
Соцопросы, проведенные в конце 2006 года службами "Українське демократичне коло" и "Юкрейніан соціолоджі сервіс" дают представление о том, на каком языке говорят граждане Украины в семье, где выбор языка общения максимально свободен. Так, 38,05% в семье общаются исключительно на украинском языке, 30,36% - только на русском, 30,54% в зависимости от обстоятельств пользуются как украинским, так и русским языком. Выходит, что 68,6% граждан преимущественно практикуют украинский язык в повседневном общении и 61% - русский. Цифры свидетельствуют о том, что Украина в целом действительно является двуязычной страной. (Опрос был проведен с 7 по 25 декабря 2006 года, опрошено 5 тысяч респондентов старше 18 лет по выборке, которая репрезентирует взрослое население Украины; статистическая погрешность не превышает 1,4%).
 

Ингеборга Дапкунайте

красіва і горда...
Re: Чи потрібна в Україні російська мова як друга державна?

а теперь интересно услышать данные о том сколько людей из тех кто говорит на русском в семье желает государственный статус этому языку??
 

filon

New Member
Re: Чи потрібна в Україні російська мова як друга державна?

Не хуже ничем. Просто людей, использующих "английский, французкий, гваделупский какой-то" в повседневном общении намного меньше, чем русских. Вы говорите о том, что родной язык должен быть единственным. Но дело в том, что для многих граждан Украины именно русский является родным языком.

Для всех граждан Украины, родным языком есть только украинский, а на каком они разговаривают-это уже другой вопрос.
С такими успехами, почему Россия не введет второй язык гос., украинский, хотя там куда не плюнь, везде украинцы?
 
Зверху