"Мови" та "языки".

  • Автор теми Shurik-best
  • Дата створення

Дубляж фільмів якою мовою вам більш подобається?


  • Кількість людей, що взяли участь в опитувані
    578

HNIW

Member
Ответ: Відповідь: "Мови" та "языки".

Вже і Великий піст минув, а Ви продовжуєте сидіти на конопляному маслі, і Вас продовжує систематично "тиркати". Тільки так я можу пояснити собі, що подібне лайно здатно викликати у когось сміх. Хоча, від "5-ї колони" іншого чекати і не варто. Посміялись би краще, як настоятель Печерської Лаври мотається між списками кандидатів до Київради від ПР та КПУ (наче та мавпа в анекдоті між розумними та вродливими).
Лайно-то чем детей в укрошколе сейчас пичкают, выводя особую породу дебилов, но национально-свидомых. Слава Богу что в Луганске мову игнорируют.
 

O_____OZ_____Z

Impressionist
Ответ: "Мови" та "языки".

Ну прально, Луганск - родина зомбо-уродов. Ибо обычных школ там нет, и люди там (из ваших) слов - особые.
 

Serg_T

Забанен
Ответ: "Мови" та "языки".

Навкруги одні зомбоуроди, окрім Хніва! Скоро вони його живцем з"їдять ).
 

mangust

патріот
Відповідь: "Мови" та "языки".

Знайшов в інеті доволі цікаву статтю,навожу пару цитат:
«На прошлой неделе встретилась с одесситом Геннадием, патриотом Украины, который испортил мне всю картину. После этой беседы я осталась с пухлой головой и кучей вопросов. Ему под 40, родился и вырос в Одессе. Отец его, поляк, сбежал с Западной Украины, спасая свою жизнь от воинов УПА во время противостояния поляков и украинцев. Он русскоязычный и плохо знает украинский. Геннадий терпеть не может оранжевых и голосовал за Януковича А от чего ж, спрашивается, такому человеку вдруг поддерживать украинизацию, когда, казалось бы, человек находится по другую сторону воображаемых политических и исторических баррикад? Этот вопрос я ему и поспешила задать. На вопрос о украинизации он мне ответил:

»Ну, мне, как русскоязычному человеку не выгоден переход на украинский, но есть личная выгода, а есть историческая справедливость».

Я, человек русскоязычной среды, против статуса второго государственного для русского языка. Потому как проблемы такой у нас не существует. Определившихся подобно мне — миллионы. Живу на Украине и люблю эту страну, несмотря на то, что говорю и думаю по-русски. И горжусь тем, что я — украинец». Конец цитаты.

Хочу додати.Дивився сьогодні два футбольні матчи на ТРК"Україна" в Донецьку коментатор весь матч коментував українською і оголошення по стадіону (де був присутнім і Ахметов і Янкукович) велися на УКРАЇНСЬКІЙ мові.В Харкові стадіон скандував"ШАХТАР чемпіон"(не шахтер,а ШАХТАР)
 

mangust

патріот
Відповідь: "Мови" та "языки".

У Донецьку обмежили вивчення української мови.

За таке рішення проголосували майже одностайно: 55 з 58-ми депутатів. Вони впевнені, що обмеження української удосконалить освітню галузь Донецька.

Рішення поширюється не лише на школи, але й на дитсадки. Зокрема, від сьогодні заборонено відкривати нові україномовні дошкільні заклади та групи, а також збільшувати кількість учнів, що вже навчаються українською.
 

O_____OZ_____Z

Impressionist
Ответ: "Мови" та "языки".

Нажаль такі процеси дуже можливі коли в країні присутнє самоврядування.
Один із найважливіших принципів сучасної демократії.
 

CHGrey

Rzzevskiy
Ответ: "Мови" та "языки".

Хоть в одной области прекратится дебилизация молодого поколения украинцев из за языковой ограниченности .
Наконец то начались одекватные реакции на местах.
Молодцы !!!

А любителям украинского языка я посоветую взяться за переводы технической и научной литературы и тем самым
развивать языковое украиноязычное пространство.
Хотя им как всегда мешают либо то что никто не заплатит(за ихний патриотизм им нужны деньги) либо у них мозгов нема
что бы такую литературу вообше понимать .
 

Kramar

Іван Богун
Ответ: "Мови" та "языки".

CHGrey, я фізик і в своїй щоденній роботі читаю статті в наукових журналах. Так от проблеми переклада з російської мови на українську для мене не існує, бо за темою моєї дисертації немає ЖОДНОГО російськомовного джерела. Отже, читаю статті англійською.
І ще одне. Нещодавно писав звіт піврічний і сам не помітив, що написав його українською. Я вже автоматично офіційні документи пишу українською. І проблеми термінології теж не існує - на столі є російсько-український словник наукових термінів (завтовшки майже як словник Ожегова).
А любителям украинского языка я посоветую взяться за переводы технической и научной литературы и тем самым
развивать языковое украиноязычное пространство.
це вже зроблено - словник добрі люди написали і видали.

либо у них мозгов нема
что бы такую литературу вообше понимать .
а це коментувати не буду. Нехай ваші образи на вашій совісті і залишаються
 

mangust

патріот
Відповідь: "Мови" та "языки".

А чому він буде ображатися,якщо за стільки років проживання на території України неспромігся вивчити мову народу на землі якого мешкає.
Можливо дало взнаки відсутність мізків?
 

CHGrey

Rzzevskiy
Ответ: "Мови" та "языки".

CHGrey, я фізик і в своїй щоденній роботі читаю статті в наукових журналах. Так от проблеми переклада з російської мови на українську для мене не існує, бо за темою моєї дисертації немає ЖОДНОГО російськомовного джерела. Отже, читаю статті англійською.
І ще одне. Нещодавно писав звіт піврічний і сам не помітив, що написав його українською. Я вже автоматично офіційні документи пишу українською. І проблеми термінології теж не існує - на столі є російсько-український словник наукових термінів (завтовшки майже як словник Ожегова).

це вже зроблено - словник добрі люди написали і видали.


а це коментувати не буду. Нехай ваші образи на вашій совісті і залишаються
Дело в том что в школах сейчас русский язык не преподают вообше. По крайней мере у тех кто учится в 4 классах и не предпологается. Что удивленны?

Подойдите к нынешним школьникам кто не изучал русский язык и поговорите на тему физики и математики с ними на русском и все поймете.


А теперь откиньте то что Вы знаете из русскоязычных источников.Ну и как? Хотите таких специалистов?

А теперь не обижайтесь но работать в сфере образования и заниматься
теоретической наукой и работать там где делается реальное железо,
то разные веши и требование к специалистам там покруче.(все ошибаются но там ошибки сразу выходят боком и пыль в глаза не пустишь)

А насчет литературы то словарями тут не обойдешся .Вы то учились в русской школе,и в институте по русским учебникам,а как нынешним ?
со словарем да?

а це коментувати не буду. Нехай ваші образи на вашій совісті і залишаються
А насчет обид то на что обижаться? Делайте переводы на украинский ,
и тем самым продвигайте украинский язык в точные науки.(а кому их переводить как не Вам??? Только вот беда придется забросить научную работу . Так что Вы выбираете??? А почему кто то должен выбрать другое? Так что делаем -развиваем науку или языковую политику?
Или Вы согласитесь с тем "А зачем Украине наука?" Уж поверте и к вам придут и заставят заниматься языком вместо науки.
 
Зверху