українська мова

B

Burberry

Guest
мабуть я не так запитав :(

як ви відноситесь до тих хто розмовляє українською?
чи спілкуєтесь нею?
чи хотілиб ви почати розмовляти нею?
якщо ні, чому? якщо так, що вас відштовхуе від цього?
Отношусь нормально, но у нас действительно мало людей, которые разговаривают на чистом языке и когда все же такие люди встречаются, это слегка необычно.
Говорю на русском языке. На украинском могу общаться свободно, но реально общаюсь только с людьми, которые совершенно не говорят по-русски (например, из Западной Украины).
На украинском говорить не смогу, т.к. все окружение говорит на русском, даже школа с русским языком обучения, зато не против избавиться от этого вечного "г" и "шо".
 

Charisma

Nakahara Sunako
Відповідь: українська мова

Я, особисто, нещодавно вирішила таки перейти на рідну мову. Почала поступово - пишу у форум і в аську українською, в державних установах, з незнайомими людьми, у транспорті, в магазинах - теж. Однак, трохи бісить як на мене дивляться люди, наче я на фарсі розмовляю. Потроху привчаю своє оточення нормально ставитись до моєї мови. Найцікавіше те, що деякі з них теж починають розмовляти українською - кажуть, що звикають вже))))
 

Спица

Mad Hatter
отношусь нейтрально, и мама и папа русские по национальности и росла я, читая русскую литературу, и в осовном, изучая русский язык. Украинским не очень хорошо владею, но грамматику и разговорный знаю относительно хорошо. В разговоре не всегда могу моментально подобрать необходимое мне слово.
ЗЫ: Училась в русском классе.
ЗЫЫ: Украинскую литературу не люблю. (Кроме Г.Сковороды, отличный философ)
 

TerAn

A---C-D-#D-E---G
Відповідь: українська мова

А я, як не дивно, відношусь до української позитивно :)
Зараз потроху переходжу повністю на українську у спілкуванні з людьми, виключення - якщо моя українська створює незручності моєму співрозмовнику(або він взагалі погано її розуміє), але є люди, з якими я принципово при зустрічі веду розмову українською :) Свій перехід на українську почав з того, що почав писати на форумах українською. Починаючи з недавнього часу почав у громадських місцях та у транспорті(теж не завжди) розмовляти українською. З новими знайомими розмовляю теж українською, але з деякими старими - ще російською, але думаю, що зі всіма почну розмовляти українською протягом року. Іноді відчувається деяка увага до себе(такі косі погляди, може думають, що я "западенець"? :) ).
Приємно, що своєю етнічно рідною мовою починають розмовляти все більше і більше людей, а найголовніше - наступне покоління виховується в україномовному просторі.
 

cem

gott mit uns
Відповідь: українська мова

українська рулез, я розмовляю українською в більшості випадків
 

LENCHIK

ღсамая лучшаяღ
разговариваю на русском, украинский понимаю но свободно им не владею, с людьми которые обращаются ко мне на украинском отвечаю тоже украинским но чуствую себя малость некомфортно т.к. постоянно общаюсь на русском и школа тоже русскоязычная
 
Часто общаюсь на украинском языке. Несколько минут перестроиться на рус. или на укр. и все как по маслу:)
В университете естевственно на украинском. А дома, к сожалению, жутчайший суржик иногда получается:)
 

Malder

I want to believe
Re: Відповідь: українська мова

Не треба плутати літературну українску мову з діалектами. Так, літературною не кожен зможе, але певним діалектом говорять всі українці (т. зв. суржик діалект слобожанський). За переписом ~70 відсотків Сум назвали соєю рідною мовою українску (перш за все - це мова спілкування в сім'ї) "офіційною" ж, нажаль залишається "общепонятний".
Так званий "суржик" ніколи діалектом не був, тим паче слобожанським.
Тлумачний словник української мови фіксує слово суржик у двох значеннях: 1. «Суміш зерна пшениці й жита, жита й ячменю, ячменю й вівса і т. ін.; борошно з такої суміші; 2. (перен., розм.) Елементи двох або кількох мов, об’єднані штучно, без додержання норм літературної мови; нечиста мова». Таким чином, семантичне ядро слова суржик поєднує два елементи значення – змішування двох різних субстанцій і пониження якості утвореного внаслідок змішування продукту. Соціальне середовище, в якому виникає розглядуваний різновид усного мовлення, – це сільські жителі, що пристосовуються до російськомовних мешканців міста. Утворюється він шляхом стихійного засвоєння російської мови при безпосередніх контактах з її носіями, а не шляхом поступового опанування другої мови в процесі організованого навчання. Успішним таке засвоєння другої мови може бути тільки в дитячому віці, тому суржикові, на відміну від комунікативних різновидів, сформованих на ґрунті однієї мови, тих же територіяльних і соціальних діалектів, властива лексична й структурна неповнота, ущербність. Він утворюється внаслідок хаотичного заповнення зруйнованих ланок структури української мови елементами поверхово засвоєної російської.
 

Каэль

comenzar del cero
Чудово. Дивно і незрозуміло, коли суржик прирівнюють до діалекту. Добре розмовляти хоч китайською, але чистою мовою. Тим паче, що українська мова - одна з найкрасивіших мов у світі. Навіщо її зводити до суржика, визнаючи його за діалект?
 
Відповідь: Re: Відповідь: українська мова

Так званий "суржик" ніколи діалектом не був, тим паче слобожанським.
Тлумачний словник української мови фіксує слово суржик у двох значеннях: 1. «Суміш зерна пшениці й жита, жита й ячменю, ячменю й вівса і т. ін.; борошно з такої суміші; 2. (перен., розм.) Елементи двох або кількох мов, об’єднані штучно, без додержання норм літературної мови; нечиста мова». Таким чином, семантичне ядро слова суржик поєднує два елементи значення – змішування двох різних субстанцій і пониження якості утвореного внаслідок змішування продукту. Соціальне середовище, в якому виникає розглядуваний різновид усного мовлення, – це сільські жителі, що пристосовуються до російськомовних мешканців міста. Утворюється він шляхом стихійного засвоєння російської мови при безпосередніх контактах з її носіями, а не шляхом поступового опанування другої мови в процесі організованого навчання. Успішним таке засвоєння другої мови може бути тільки в дитячому віці, тому суржикові, на відміну від комунікативних різновидів, сформованих на ґрунті однієї мови, тих же територіяльних і соціальних діалектів, властива лексична й структурна неповнота, ущербність. Він утворюється внаслідок хаотичного заповнення зруйнованих ланок структури української мови елементами поверхово засвоєної російської.
Шановний, будь-який діалект утворюється під впливом сусідніх мов і культур. Якщо погодитись з вашими словами то українська мова у нас існує лише в школа, університетах та у невеликому прошарку населення. Чомусь західній говір ми називаємо діалектом, але він, ао вашому теж є суржиком через велику кількість іноземних слів.
 
Зверху