Фокс Малдер
Торговець чорним деревом
Відповідь: Re: "Мови" та "языки".
Я знаю, в якому стані був кінематограф за СССР. Знімалися і передачі, і мультфільми і фільми українською. Зараз наш кінематограф в занепаді. Але нині щодня на телеекранах з'являється фільмів, мультфільмів переозвучених українською більше, ніж за часів СССР знімалося чи озвучувалося українською за цілий рік. Це не кажучи за кінотеатри, бо я особисто не бачив в кінотеатрі в той час жодного фільму українською. Одним словом, не вистачає знову жирного "ИМХО".
Щодо того, як треба казати... А Ви про Скрипниковський правопис чули що небуть? А як потім він був замінений новим, "поліпшеним та вдосконаленим"! А про "зближення мов" Ви знаєте. Підкажу - це коли з української мови зникли "пляни", "кляси", "фльоти", "експльоатації" тощо, а також була репресована літера "Ґ". І робилося це для того, щоби максимально знівелювати розбіжності між українською та російськими мовами, штучно їх зблизити. Як бачите, це дало свої наслідки - через кілька поколінь на форумах (і не лише на них) знаходиться досить осіб, які абсолютно безапеляційно стверджують про те, що в українській мові було, а чого не було (знову таки забуваючі додавати "ИМХО").
Щодо "маратону", "Атен", "етеру", "катедри" - та сама історія. Ці слова прийшли до нас з інших мов, зокрема з грецької, так само, як і в російську. Чому ми маємо брати за взірець російське написання, а не написання з оригіналу?
Щодо полонізмів, так це до господіна Хедіна. Він Вам розкаже струнку теорію про те, що під впливом полонізації "русский язык" (це той, що говорять зараз ним в Росії) перетворився на "мову", та ще й наведе цитати з "наукової праці" Залізяки.
Знову забули додати жирне "ИМХО"Вот я и говорю... Правителсьвто ратует за развитие родного языка и ничего для этого не делает...
І скільки? Наскільки я розумію, то Ви застали розвал СССР ще в дитячому віці. Чому Ви ось так дозволяєте собі безапеляційно заявляти про те, що там було, і те, чого не було, наче там пройшло все Ваше життя? Краще б так само авторитетно сказали скільки в місті Суми де проживало навіть за совковою статистикою понад 80% українців було українських шкіл!А язык... Тут отдельная история... В Советское время на украинском говорили лучше, чем сейчас.. Посмотрите сколько фильмов было на укр, мультиков сколько...
Я знаю, в якому стані був кінематограф за СССР. Знімалися і передачі, і мультфільми і фільми українською. Зараз наш кінематограф в занепаді. Але нині щодня на телеекранах з'являється фільмів, мультфільмів переозвучених українською більше, ніж за часів СССР знімалося чи озвучувалося українською за цілий рік. Це не кажучи за кінотеатри, бо я особисто не бачив в кінотеатрі в той час жодного фільму українською. Одним словом, не вистачає знову жирного "ИМХО".
Наскільки я зрозумів, то це Ви начиталися "вчених праць" Дімона Табачника ("бородате чудо", як назвав його колись український сатирик Павло Прокопович Глазовий) та бритоголового Шрека Олеся Бузини, про "недоукраїнськість" Галичини. Звичайно, так, як говорять вТернополі - то не українська. Українська це та, якою Ви пишете свої пости? :lol:И на украинском, а не на галицком... Никаких долЯрів, автівок, пожарних деп,
"Я тОбі кАжу...", етер...
Какой язык считать правильным..Тот на котором Шевченко говорил? или тот на котором говорят в ТЕрнополе...Во Львове.. ?
Щодо того, як треба казати... А Ви про Скрипниковський правопис чули що небуть? А як потім він був замінений новим, "поліпшеним та вдосконаленим"! А про "зближення мов" Ви знаєте. Підкажу - це коли з української мови зникли "пляни", "кляси", "фльоти", "експльоатації" тощо, а також була репресована літера "Ґ". І робилося це для того, щоби максимально знівелювати розбіжності між українською та російськими мовами, штучно їх зблизити. Як бачите, це дало свої наслідки - через кілька поколінь на форумах (і не лише на них) знаходиться досить осіб, які абсолютно безапеляційно стверджують про те, що в українській мові було, а чого не було (знову таки забуваючі додавати "ИМХО").
Щодо "маратону", "Атен", "етеру", "катедри" - та сама історія. Ці слова прийшли до нас з інших мов, зокрема з грецької, так само, як і в російську. Чому ми маємо брати за взірець російське написання, а не написання з оригіналу?
:lol::lol:Це Ви пожартували? Яка мова є Вашою рідною? Та, яікою Ви пишете повідомлення? Ви вважаєте, що це і є українська?Почему мой родной украинский язік заменяют смесью с польским?
Щодо полонізмів, так це до господіна Хедіна. Він Вам розкаже струнку теорію про те, що під впливом полонізації "русский язык" (це той, що говорять зараз ним в Росії) перетворився на "мову", та ще й наведе цитати з "наукової праці" Залізяки.
Останнє редагування: