Відповідь: Re: Відповідь: Re: Відповідь: "Мови" та "языки".
... Не надо вдаваться в крайности,я не говорила,что украинский мне не нравится.
Просто надо знать границы,нельзя все подряд переводить на украинский,а то скоро Пушкина переводить начнут,если еще не начали.
Появились новые слова,которых раньше не было-мапа,гелепоктер и т.д.(разве это украинский?) звучат бредово.Но те кто их придумывает готовы как угодно их испоганить ,лиж бы не звучали как на русском,пусть хоть на китайском-только не на русском.
Скільки можна говорити про це. Останній раз, спеціально для Вас. Якщо Ви чогось не знаєте чи не чули про щось, то це не означає, що "этого не было".
Слово "мапа", якщо і іноземного походження, то вже точно існувало в Україні задовго до того, як тут з'явилась "карта". "Гелікоптер" як уже наголошували - слово, яким користується весь світ. І конструктор цього повітрянного апарату Сікорський (житель Києва, що втік до Америки від совітів) також використовував цю назву, гадаю він мав на це право. Так що, якщо закидувати комусь з приводу "лиж бы не звучали как на", то це творцям "вертольоту". Я розумію, що ну дуже не хочеться Вам чути "помаранчі", "світлина", "люстерко", "летовище" тощо. Але слід знати, що саме ці слова є рідними для української мови. А вже потім, в період "розквіту міжнаціональної дружби" їх замінили на звичні тепер "апельсини", "фотографія", "дзеркальце", "льотне поле". Рідні слова просто репресували, щоби українська мова якнайменше відрізнялась від "братньої" російської. Репресували, так само, як і "скрипниковський правопис" (яким ізараз користується діаспора, що в свій час виїхала з України до "зближення братніх мов") і українську літеру "
ґ".
Як бачимо, наслідки такої мовної політики дали багатий врожай - люди крутять носом на традиційні українські мовні форми, щось говорять про "испоганить язык", про "міжповерхові дротоходи" та "ковдровтикачі", та інші безглузді речі. Тому, перед тим як щось говорити, трбе хоча б трішечки знати предмет диспуту.