Мне пришлось целый год водить одно немецкое чадо в детский сад. В Германии, в типичный немецкий детский сад. Нет, в последнем случае я соврала: не в немецкий, а в турецкий. Т.к. 40% его детей - турки. Причем далеко не все турецкие дети посещают сад. Большинство турецких женщин сидят дома, рожают по 10 детей (в немецких же дети встречаются, как вы знаете, редко). Еще одна интересная деталь - турки Германии очень часто не хотят учиться (зачем, если можно рожать детей и жить за пособие). Не хотят учиться вообще, и не хотят учить немецкий в частности. Одногруппники моего подопечного - дети редких прогрессивных родителей.
А теперь представте ситуацию лет так через 50. ;40% населения - турки + 20 % населения умеют по-турецки материться (знаете как популярен турецкий сленг среди немецкой молодежи) = 60% турецкоговорящего населения Германии. Немецкий - язык национального меньшинства. Что ж, давай турецкому статус второго государственного. Или даже первого.
А потом и вообще: зачем этот варварский язык кому-либо нужен? И какая разница, что когда-то это был язык науки, техники, что на нем писали Гете, Гегель, Рильке, Фрейд? На данный же момент он не моден, не популярен. Да никому он не нужен, этот немецкий. Это всего лишь элемент моего (гражданина Германии турецкой национальности) уважения к немецкому народу, его традициям. К великим представителям этого народа и к просто бауэрам. Не важно, хотят ли они сами, чтобы их уважали. Какая разница? Я не могу не уважать культуру той страны, куда переехали мои предки и где будут жить когда-то мои дети. Я не могу не уважать их потому, что уважаю себя.
P.S. Смешно читать рассуждения не лингвистов о таких процесах в языке, как замена интернационализма на оригинальный эквивалент.