Для тех кто смотрит аниме с русским переводом

  • Автор теми Mart
  • Дата створення

Gavriil

Member
бывает хорошая бывает плохая озвучка но я отдаю предпочтении всем озвучкам потому как читать глаза болят, та и неприкольтно читать анимэ а не смотреть его это уже на мангу похоже
 

Yoda

Zetsubou-sensei
бывает хорошая бывает плохая озвучка но я отдаю предпочтении всем озвучкам потому как читать глаза болят, та и неприкольтно читать анимэ а не смотреть его это уже на мангу похоже
насчет озвучки,единственное аниме с хорошей озвучкой это "Унесенные призраками", а насчет сабов - я и смотреть аниме успеваю:)
у тебя просто привычка не выработалась^^
 
Останнє редагування:

FireRider

Консольщик
настоящие анимешники успевают и сабы прочитать , и аниме посмотреть , и снова вспомнить дмс ^__^
 

fre0n

Playlife
смотрел код гиас там вабще нириал успеть прочитать)) субтитры летят шо бешеные)
 

vim

New Member
вобщем, самое темовое - недублированый многоголосый перевод, и при одинаковом качестве 2 дорожек :)
яп - для понятия эмоций и всего прочего 90%
ру - для информации (слушается подсознательно, чтоб только понять о чем говорят, ибо занят яп голосом)
ведь действительно если смареть с переводом, вслушиваясь в яп голос, современем рус незамечаеш ^__________^
 

Ragul

RAPE!
смотря с сабами без перевода со временем их тоже не замечаешь и не приходится слушать инвалидский чейто голос
 
Зверху