Santolege
Забанен
You must be registered for see images
Японская больница: лицом к лицу с бедой
Юлия Юттнер (Julia Jüttner)
You must be registered for see links
You must be registered for see images
© РИА Новости 19/03/2011
В больницы японских районов, наиболее опустошенных на прошлой неделе землетрясением и цунами, постоянным потоком идут на лечение раненные жертвы катастрофы. Но, столкнувшись с дефицитом рабочих рук, продовольствия и снабжения — и напряженной ситуацией в близлежащей Фукусиме — они также вынуждены бороться за самообладание.
Больница Iwaki Kyoritsu находится всего в 45 километрах (28 милях) от АЭС «Фукусима». Это крупнейшая больница в регионе, она специализируется на уходе за недоношенными детьми. Это еще и одна из немногих больниц в зоне бедствия, переживших землетрясение и цунами без особых потерь.
Когда в пятницу утром произошло землетрясение, в больнице было 650 пациентов. С тех пор чуть больше половины выписаны или переведены в другие больницы. Но здесь до сих пор более 300 пациентов, и ситуация становится все более небезопасной.
«У нас заканчиваются лекарства, и нам срочно нужна помощь», — рассказал SPIEGEL 62-летний директор больницы Нобуо Хиватаси (Nobuo Hiwatashi). Он сказал, что ситуация была особенно трудной в первые дни после землетрясения, поскольку отключилось электричество. Больнице не хватало продовольствия и других материалов, и Хиватаси боялся, что его сотрудники не смогут ухаживать за своими пациентами. Однако потом они смогли раздавать пакетированные супы и рисовые шарики.
Хиватаси добавляет, что число людей, получивших ранения в этом местности, относительно невелико, поскольку цунами, вероятно, убило гораздо больше людей, чем ранило. Тем не менее, хотя в больнице теперь гораздо меньше пациентов, сюда по-прежнему каждый день обращаются 30 новых раненых. «Большинству мы оказываем амбулаторную помощь, а затем отправляем их домой, — говорит он. — К нам приходят по большей части люди в возрасте. Их привозят к нам из центров неотложной помощи». Он сказал, что они зачастую поступают в неустойчивом состоянии, слабые или с хроническими заболеваниями.
Довольствуясь тем, что есть
Разброс пациентов по возрасту очень велик. Пожилых содержат в одном крыле больницы, а новорожденных в другом. Большинство детей быстро отправили в Токио, чтобы обеспечить их безопасность. Но за жизнь каждого из четырех новорожденных весом менее килограмма (2,2 фунта) в настоящее время борются здесь, потому что они все еще слишком слабы для транспортировки.
Пока жизнь младенцев находится в руках Ёсинобу Хонда (Yoshinobu Honda). С момента землетрясения 49-летний неонатолог ни разу не был дома и все ночи проводит в больнице. Для ее сотрудников наиболее насущный интерес представляют события на АЭС и как высоко растет уровень радиации. «Мы не хотим рисковать жизнями наших пациентов, — говорит Хиватаси, — но ведь мы также находимся вблизи Фукусимы. Мы делаем все, что можем для каждого из тех, кто все еще здесь».
Хиватаси говорит, что больнице, по крайней мере, повезло с возобновлением доступа к питьевой воде. «В первые дни после землетрясения в добавок к отсутствию электропитания, нам не хватало воды, — говорит он. — Ситуация была катастрофической, и мы были в отчаянии. Мы не знали, что будет дальше».
Нехватка персонала обостряет ситуацию. «Либо сотрудники не могут добраться до работы, потому что не могут заправиться и приехать, — говорит Хиватаси, — или они не приезжают, потому что боятся подвергнуть себя радиационному облучению».
Из 108 врачей в штате все еще работает только 60. Хиватаси отослал восемь молодых врачей на работу в центры первой помощи. Остальных смыла волна страха перед ядерной катастрофой. Из 730 медицинских сестер только около 500 все еще работают. Многие из них ночуют в больнице, чтобы сэкономить время и топливо.
Роясь в мусоре в поисках продуктов
Так как землетрясение разрушило многие больницы региона, пациентов в настоящее время размещают в домах, которые избежали полного уничтожения. В больнице общего профиля Senen в Такайо (Takajo), что недалеко от Сендай (Sendai), столицы префектуры Мияги (Miyagi), часть потолка рухнула. Оборудование было повреждено, а цунами смыло все продовольствие и медикаменты на первом этаже.
Администратор больницы Риоичи Хасигучи (Ryoichi Hashiguchi) рассказал Associated Press, что он перевел 80 пациентов в соседний приют. Четыре других пациента в возрасте более 90 лет каждый были уже в очень плохом состоянии и умерли прежде, чем их смогли перевезти.
Сохраняя спокойствие
В первые дни после катастрофы пациенты и сотрудники питались замороженной лапшой, которую медсестры смогли спасти из воды. Они должны были отказывать людям, обратившимся за помощью и направлять их в другие места.
Но вернемся в Iwaki. Хиватаси говорит, что он до сих пор не встречал пациентов с признаками радиационного облучения. Тем не менее, он думает об эвакуации здания. «Нам, возможно, придется принять меры, чтобы покинуть здание в ближайшее время», — говорит он.
Во вторник Хиватаси сделал еще одну попытку заказать то, что больнице полагается получать по оптовым ценам — на этот раз с успехом. Тем не менее, нехватка топлива и боязнь подвергнуться воздействию радиации осложняют доставку товаров в этот район. «На данный момент, — говорит он, — давайте просто скажем, что ситуация в норме».
Хиватаси выглядит спокойным и уравновешенным. Но когда его спросили, беспокоит ли его ситуация, он отвечает: «Да, конечно».
Оригинал публикации:
You must be registered for see links
Опубликовано: 18/03/2011 17:06