AYK-Games

Afeu

Life is mess...
Модератор
Опять не успела!!!
Всё я с вами не играю. :(
 

Клара Цеткин

Well-Known Member
Afeu да нууууууууу ты хоть нормально разобрала. А ваще, самая большая жуть - глаголы) Их переводчик не переводит(((((((
как еще с числом раму собрать?
itsuka переводится как 5 число, пятый день. Увааааааа язык ваще не понятный(
 
3 минуты разницы :shock:

перевод Клары идеален.
Я буду любить его больше всего в мире во вторую очередь.

он ее любит больше всех в мире. а их ребенка - больше всех в мире, но на втором месте - такой был смысл.

Афеу. гамбаримас.
 

Клара Цеткин

Well-Known Member
Задание:

nee? Naze suki na no?
nee? Mata aeru no?

itsuka otona ni nareba wakaru you na
ki ga shite'ta... hazu no
koi.

я опять это слово нашла... itsuka. Уже его значение знаете. да и в принципе несложный отрывок)
 

Afeu

Life is mess...
Модератор
Хей! Почему я тебе нравлюсь?
Хей! Мы можем встретиться снова?

Когда-нибудь когда я стану взрослым, я чувствую
что Я смогу понять что такое
любовь.
 

Клара Цеткин

Well-Known Member
Держи конфету:mrgreen: и загадывай желание)

на 10-12 лингво вообще японских словарей нет(((((((( зато китайский есть... кстати, украинские издания активизировались в китайском напрвлении... я в шоке... наверное, что-то знают
 

Afeu

Life is mess...
Модератор
Хочу 3 фото Пи ярко смеющегося с прямыми волосами и не рыженького. :Р
 

Клара Цеткин

Well-Known Member
:x
он везде губки бантиком складывает и хмурится!

пока искала, нашла мамочку Пи. Похоже складывать губки - у них семейное

Пи в принципе заливисто не смеется:lol:
 

Вложения

Afeu

Life is mess...
Модератор
Аригато. ^^
Задание:

Fune no mannaka atto iuma ni kakomareta
Tooku de dokuro ga oira ni sakebu

Yatsura ni omimai surunda
Omae ga fune wo mamorunda
 

Клара Цеткин

Well-Known Member
Что б игра не превращалась в "кто быстрее переведет с английского", предлагаю разбирать))))

in the middle of the boat, instantly, we were surrounded
far away, the skulls call us
"we're calling on them
you're protecting the ship"
или
We're in the middle of the ship; in an instant we're surrounded
In the distance, the pirate shouts
"I'm gonna go pay them a visit; you protect the ship"

Fune - лодка.
Fune no mannaka - в центре лодки.
дальше надо поправать с граголами и опеределить из инфинитив, т.к. по другому переводчик артачится и плюется в мою сторону.
Tooku - вдалике
dokuro - череп (пираты?)
oira - мы
sakebu - кричать, вопить
Tooku de dokuro ga oira ni sakebu - Вдалике пираты нам кричат... где-то так...
omimai - спрашивать, взывать
Omae - ты, вы
больше словари не делятся, а значит опять глаголы не в инфинитиве.
 
Наш корабль на полпути неожиданно окружили
И орут нам что-то издалека пираты
Пока я попробую поговорить
Вы, ребята, защищайте корабль
 

Клара Цеткин

Well-Known Member
третий перевод))) в принципе, вроде ничем и не отличаются, а вот смысловая нагрузка третей строчки сразу меняется... и первой, в принципе, тоже
 
мы зависли? придумать 4-й что-ли)

маннака это посредине и на полпути.
может корабль посреди моря неожиданно окружили (хотя там и нет слова моря). потому что как они окужили их в центре корабля если кричат издалека. хз нэ.
 

Клара Цеткин

Well-Known Member
нууууууу хз, обычно когда окружают, команда собирается спина к спине, и даже может в центре корабля... А пираты, например, не все пошли на абортаж. И их капитан кричит с пиратского корабля... тоесть издалека))))
Даааа, хороший Таня отрывочек выбрала
 

Клара Цеткин

Well-Known Member
Yume-chan, не заморачивайся))) мне нравится разбирать. Таня, ау и не задерживаемся.
Фемслэш?:mrgreen: наверное, воздержусь))))))))))
 
предлагаю расширение к правилам XD

вариант 1:
если человек, который придумывал задание, в течение 3 суток после того, как учасники предложили свои варианты, не может определиться с победителем, то следующее задание придумывает участник, который дал ответ на задание первым. право на "приз" в этом случае сгорает.

вариант 2:
если человек, который придумывал задание, в течение 3 суток после того, как учасники предложили свои варианты, не может определиться с победителем, то победа засчитывается участнику, который дал ответ на задание первым.
 
Последнее редактирование:

Afeu

Life is mess...
Модератор
Второе правило мне нравится больше. Приз что бы сохранялся.
И победитель Юми...
Клара гоме!!! >_<
Ее перевод более гладкий и правильный, как мне кажется.

Юми загадывай. ^^
 
мне тоже второе нравится))
аригато.

хочу фото Тсу (Кусанаги Тсуеши) в черном )
 
Верх