Чи потрібна в Україні російська мова як друга державна?

Нужен ли русский язык, как второй государственный в Украине?


  • Всего проголосовало
    1 174
цiкавить питання до сумчан:
58% за дeржавну мову. алe в Сумах нiхто нeю нe говорить. Чому так? Нiхто нe в состоянii надати послугу украiнською. усi какають на русском.
 

d324co

Well-Known Member

d324co

Well-Known Member
Чергова країна позбавляється "мишебратського духу"

Русский — только при необходимости
Летом 2021 года резонанс приобрели так называемые «языковые патрули» в Казахстане, во время которых националисты заходили в магазины и государственные учреждения и проверяли знание казахского языка работниками. Тогда же были опубликованы ролики, на которых русские на камеру извинялись за неправильную, по мнению радикалов, трактовку истории Казахстана.

При этом политики этой страны тогда открещивались от подозрений, что антирусские действия могут поощряться государством.

Но уже в октябре парламент страны утвердил очередное решение, которое снизит статус русского языка в республике, — теперь в Казахстане все вывески, ценники, рекламные объявления меню, указатели и другие объекты должны быть на казахском языке. Вывески же на русском и других языках будут разрешены «только при необходимости».

Об этом сообщает "Рамблер". Далее:
 

d324co

Well-Known Member
Але не факт,що вчити будуть.Максимальний рівень володіння для магазину буде - пожерти купити
Ну, то в українських крамницях вони вимагали обслуговування "па русски", нехай там спробують )))
 

d324co

Well-Known Member
— Ти у Польщі?
— Так, вже ходжу тут до школи. В мене всі уроки польською, уявляєте?
— Тобі подобається?
— Спочатку було страшно. Бо я ніколи не вчив польської. Але ж дітям потрібно до школи ходити?
— Звісно, потрібно.
— Ну ось. Значить, треба вивчити польську. Це ж їхня рідна мова. А як інакше? Ніяк.
— Ніяк...
***
— Зараз дуже скрутно матеріально. Але за три місяці буде легше, я знаю.
— Чому саме за три?
— Тому що зараз інтенсивно вчимо іспанську. Я дуже старанна учениця, і дітям своїм кажу вчити мову з усіх сил. Бо тоді тут в Іспанії буде більше шансів мені роботу знайти, а їм гарну освіту здобути. Ну це ж логічно, що ми не дамо собі ради в іншій країні без знання мови. Це ж їхня рідна мова. А як інакше? Ніяк.
— Ніяк...
***
— Готуюся до виїзду на інший континент. Чекаю на результати тесту рівня мови. Він — обов'язкова умова працевлаштування в фірмі, куди мене беруть.
— На які результати сподіваєтесь?
— Думаю, тест успішний. Я пів року ще до війни витрачав щоденно по 4 години на заняття з репетитором. Бо то дуже складна мова, але не зможу працювати, не знаючи її. Це ж їхня рідна мова. А як інакше? Ніяк.
— Ніяк...
***
— Рєбьонку трудна в школє. Он же учился в рускай. У нас била многа украінских, но ми же в сємьє па рускі разгаваріваєм. Єму трудна била в українской. Да і я нічєво би нє паняла в етіх учєбниках, хатя живу в Українє многа лєт.
— Думаю, він прекрасно усе розуміє. З часом буде легше писати й висловлювати думки нашою милозвучною мовою. Однакласники йому допоможуть — він же чутиме від них щодня українську. І Ви говорить з ним вдома українською...
— Да нєт, зачєм? Нам тяжело. І ета далжни панять в мєснай школє. Зачєм рєбьонку учіть українській, єслі всю жизнь он на рускам разгаваріваєт? Ета далжни учітивать! А как іначє? Нікак!
....
 
Верх