Посетил тот же фильм "После прочтения сжечь". Согласен с -NM-, но если размытость экрана можно обьяснить косяком конкретного кинотеатра "Космос" то отвратный перевод - это почин нашим прокатчикам. Перевод еще говеней чем был у "Вавилон н.э", опять никакого дубляжа, закадровый при чем довольно некачественный перевод. Дальше что, вспомним времена VHS касетников и будем крутить в кино фильмы озвученые человеком с прещепкой в носу???
И еще, микрофоны было видно весь фильм а не пару секунд. Все из-за того что при доработке к прокату фильма наши доблесные украинизаторы не удосужились его обрезать и привести в кинотеатральный широкоформатный размер. Картинка квадратная и маленькая :furious:
Нафиг, нафиг такие переводы в таком качестве! Повторюсь, не можете делать сами - берите готовое у централпартнершип, там с качеством никаких бед, а русский язык я думаю все понимают пока что.