На что вы готовы ради Родины и Нации ???

  • Автор теми bsv
  • Дата створення

Вопрос читать в первом посте.

  • Да

    Голосів: 19 24.7%
  • Нет

    Голосів: 9 11.7%
  • Не пью не курю (абсолютно никогда)

    Голосів: 23 29.9%
  • Готов, но не ради Родины и нации

    Голосів: 26 33.8%

  • Кількість людей, що взяли участь в опитувані
    77

Фокс Малдер

Торговець чорним деревом
Ответ: На что вы готовы ради Родины и Нации ???

...Еще более точно эту философию сформулировали наши предки:
"Якщо людина не п'є зовсім, то вона - або невиліковно хвора, або рідкісна падлюка". (Народна мудрість).
А предки північного сусіда видали: "Курица - и та пьёт". :)
 

united

lifelong United supporter
Ответ: На что вы готовы ради Родины и Нации ???

якщо вживати в міру - чом би й ні?
одна справа - без просиху пиво/шмурд/портвейн пити кожен день після пар, інша - на день народження друга/родича - пару бокалів вина випити за здоров'я :) або на фінал Ліги Чемпіонів випити 0,5л пива :) і це не назвеш ні алкоголізмом, ні залежністю.

ну а те, що наш народ в переважній більшості і так не вміє пити, а йому ще й в голову вдовблюють алкопропаганду - це, звісно, неправильно.

може, просто зробити алкоголь дорожче в 3-5 разів? хоча б діти перестануть купувати бухло, бо в них елементарно не буде грошей на це. хоча це, блін, може призвести до розквіту самогоноваріння...
ну а рекламу алкоголя/тютюну в пресі вже ж начебто починають забороняти з наступного року - щось я про такий закон по тв чув...
 

lyolia

Забанен
Ответ: На что вы готовы ради Родины и Нации ???

Любой алкоголик будет с пеной у рта доказывать, что пъёт, дескать, вмеру. Ну, а уважительная причина для латентных алкоголиков всегда
найдётся. И вряд ли они задумываются о генетическом здоровье своих детей. Читая некоторые посты, в который раз убеждаюсь в трансформации мировозрения народа - не пьёт, значит больной.9 С больной головы на здоровую0. Люди перестают адекватно относиться к собственной болезни. Молодёжь в 14 лет уже больна пивным алкоголизмом. И Омара Хайама она отнюдь не читает.
 

loyer_1

той самий Otto
Ответ: На что вы готовы ради Родины и Нации ???

У нього ж читаємо:
"Вино запрещено, но есть четыре НО
Смотря кто, с кем, когда и в меру ль пьёт вино.
При соблюдении сих четырёх условий
Всем здравомыслящим вино разрешено".

Хоча, правду сказати, Коран зовсім забороняє вино, тому тут Хайам пішов "проти"...
:up:
Я колись читав саме цей вірш в дещо іншому перекладі з фарсі на російську мову:

"Запрет вина" - закон, считающийся с тем:
Что, как пить и много ли, и с кем.
И коль соблюдены все эти оговорки,
Пить - признак мудрости, а не порок совсем.


До того ж, наскільки мені відомо, Хайям не сповідував ні мусульманство, ні будь-яку іншу на той час "ортодоксальну" релігію. Тому "заборона вина" на нього не поширювалася. Він був, якщо його спробувати класифікувати за допомогою сучасної "історії релігій" - теософом. Але не на зразок тих сибірських "послідовників Рериха та Блаватської", яких колись ідеологічно "розбомбив" "великий діакон" Кураєв.:D
 

KOCTa

Dedywkо |Co100
Команда форуму
Супер Модератор
Відповідь: На что вы готовы ради Родины и Нации ???

Давайте краще про культуру споживання, а не про те, що пити потрібно з прислів'ями. А то вийде зовсім погано, починали за здравіє, а закінчимо за упокой.
 

loyer_1

той самий Otto
Ответ: Відповідь: На что вы готовы ради Родины и Нации ???

Давайте краще про культуру споживання, а не про те, що пити потрібно з прислів'ями. А то вийде зовсім погано, починали за здравіє, а закінчимо за упокой.

Хм... Та які там прислів'я... Як на мене, використовувати творчість видатних поетів у якості тостів - це навіть "жлобством" назвати буде м'яко. Для святкових тостів більш придатні анекдоти та кавказькі здравиці.:D
Але тим, хто сенс життя бачить у чарці, ні Хайям, ні будь-хто інший вже не допоможе. Окрім них самих...
 

vadimv

Well-Known Member
Ответ: На что вы готовы ради Родины и Нации ???

До того ж, наскільки мені відомо, Хайям не сповідував ні мусульманство, ні будь-яку іншу на той час "ортодоксальну" релігію. Тому "заборона вина" на нього не поширювалася. Він був, якщо його спробувати класифікувати за допомогою сучасної "історії релігій" - теософом.

"...К сожалению, большинство западных читателей воспринимают Омара как языческого поэта эротики и пьяницу, которого интересует только вино и земные удовольствия. Это характерное недоразумение имеет место и по отношению к суфизму вообще. Запад судит об Омаре, исходя из собственных представлений. Но если мы хотим понять Восток, нужно попытаться взглянуть на восточные тексты глазами людей, живущих там.

Для многих жителей Запада будет неожиданностью узнать, что в Персии нет споров относительно стихов Омара и их значения: автор почитается как великий религиозный поэт. Его восхваления вина и любви представляют собой классические суфийские метафоры: под вином понимается духовная радость, а любовь - восторженная преданность Богу... Омар не выставлял свое знание напоказ, а завуалировал его. Абсурдно относиться к подобному человеку как к бражнику и бездельнику, однако его глубокие стихи, кажущиеся на первый взгляд поверхностными, вводят в заблуждение" .

Чарльз Хорн
Предисловие к "Рубайяту" Омара Хайяма, Лондон, 1917 г.



"...Великий поэт писал: "Я спрятал свою истину за семью печатями и сорока замками, чтобы злое стадо людей не использовало эту истину во имя зла". Омар Хайям перед каждым поставил зеркало в красивой рамке. И сотни лет обыватель любуется своим отражением.

Омар Хайям был одним из величайших Мастеров. «Вино» у Хайяма, дорогие мои, означает «опьянение от познания истины». Каждое слово в привычном для вас значении содержит скрытый смысл и рассчитано отнюдь не на логическое мышление. Потребуется несколько десятков страниц, чтобы разъяснить значение одного предложения, написанного таким языком. Читая одну фразу, человек, мыслящий путем озарения, способен воспринять информацию, равную иногда целой библиотеке, забитой книгами от пола до потолка...

Вот, если хотите, малюсенький словарик языка тайнописи:
Влюбленный — это есть дервиш.
Принц — ученик.
Женщина — душа спящего.
Красавица — душа искателя.
Изменчивая красавица — страдания разума, которые дает душа.
Пьяный — дервиш, постигший истину.
Опьянение — просветление.
Чарка — сознание.
Кабак — место, где собираются для тренировки.
Кувшин — ум.

Осколок от кувшина — частичка опыта ушедших мастеров.
Виночерпий — дающий вино истины, то есть одно из обозначений Всевышнего.
Сад — процесс тренировки.
Дерево — мастер без учеников.
Дерево плодоносящее — наставник с учениками.
Гора — высший просветленный, приближенный к Высшему.
Холм — Наставник.
Утес — тот, кто был причиной начала обучения.
Глыба — мудрый.
Камень — староста тренирующихся.

Мой Наставник однажды дал мне азбуку тайнописи и «Рубаят» Омара Хайяма и сказал: «Вот это четверостишие переведи». Начал переводить. На это у меня ушло около двух месяцев. Из одного четверостишия получилось почти 270 страниц машинописного текста. В каждом четверостишии Омара Хайяма есть внешняя форма, оболочка, для нас интереса не представляющая. Это всего лишь привлекательный переплет для взрослых детей. А по букварю тайнописи получается так: открываем первую вуаль, читаем: «Made in...», то есть откуда, где и кем изготовлено, к какой Школе относится и назначение упражнения.
Вторая вуаль — теоретические основы. -
Третья вуаль — техника безопасности, предупреждение о возможных ошибках.
Четвертая вуаль — внешняя техника упражнения.
Пятая вуаль — внутренняя техника.
Шестая вуаль — запуск процесса, начальная стадия упражнения.
Седьмая вуаль...

И в результате получаем целый трактат, И если этот текст показать какому-нибудь современному любителю дотошных инструкций, то он тут же в обморок грохнется от зависти. Потому что перед вами будут лежать жесткие, предельно лаконичные, веками выверенные и отшлифованные указания, где, в какой последовательности, при каких обстоятельствах и что именно нужно делать, чтобы усилием воли, например, остановить течение воды. Что и как нужно тренировать, чтобы достичь такого-то и такого-то состояния..."

Мирзакарим Норбеков
"Где зимует кузькина мать, или как достать миллион халявных решений?"



"...Итак, становится очевидно, что Хайям подменил в стихах философские формулы художественными образами; он же превратил их в криптограмму, применив условный язык, слова-символы, потребовавшие разгадки; и, наконец, коварное время сделало из его рубайята анаграмму, произвольно перетасовав стихи и разрушив связный ход мыслей. Лестно было бы надеяться, что с последними двумя частично удалось справиться, и уступить теперь место философам для окончательной расшифровки.

Однако сам же Хайям учит, что Истина недостижима. И, внимая его предостережению, прекрасно осознаю: едва ли я был прав во всех своих выводах и догадках, когда пытался разгадать его рубайят; может быть, и все выводы в целом - всего лишь прекрасная иллюзия. Но хотелось бы верить, что какие-то крупицы истины в этой работе есть, и что она хоть немного поможет постичь непостижимое - поэзию Хайяма...

...Пусть только не пугается читатель, что теперь чтение стихов Хайяма вместо наслаждения искусством превратится для него в разгадку ребуса.

Во-первых, Хайям далеко не всегда углубляется в дебри иносказаний; есть у него и прелестная откровенная лирика, и дивные стихи о природе, и обыкновенные жалобы на жизнь, и непринужденные шутки и каламбуры, и таких стихов много.

Во-вторых, мудрость, наверно, тем и отличается от умной и точной мысли, что мысль легко сломать, чуть-чуть переиначив, и превратить в глупость или трюизм, но мудрость - пластична, и даже при вольном ее пересказе, даже многое не поняв, мы почувствуем ее глубокое дыхание. Выказанная кем-то мысль дарит нам мысль; но изреченная мудрость обогащает нас целым клубком сцепленных между собою мыслей, и сколько ни разматывай этот клубок, конца им не видно. Читателю будет чем насладиться.

В-третьих, иносказания и глубинные пласты смысла - в традициях восточной поэзии. И эти традиции требуют, чтобы и внешний, поверхностный смысл был поэтичен, чтобы читатель получал удовольствие, даже не вчитываясь в глубину; Хайям владеет этим искусством безупречно. Но если читатель разглядит и второй пласт смысла, удовольствие его удесятерится; если же различит и третий пласт... "

Игорь Голубев
Тайнопись Омара Хайяма: Размышления переводчика.

 

KOCTa

Dedywkо |Co100
Команда форуму
Супер Модератор
Відповідь: Ответ: Відповідь: На что вы готовы ради Родины и Нации ???

Хм... Та які там прислів'я... Як на мене, використовувати творчість видатних поетів у якості тостів - це навіть "жлобством" назвати буде м'яко. Для святкових тостів більш придатні анекдоти та кавказькі здравиці.:D
Але тим, хто сенс життя бачить у чарці, ні Хайям, ні будь-хто інший вже не допоможе. Окрім них самих...
Тим більш заклики "не пити заради Батьківщини" чи підвищення вартості алкогольних напоїв. Я пам'ятаю часи Горбачова коли у хід йшло усе. Яке там здоров'я від одеколонів.
 

Serg_T

Забанен
Ответ: На что вы готовы ради Родины и Нации ???

так, Горбачов перегнув, хоча, здебільшогостраждало міське населення, по селах поли самогон ;). Зате, як підскочила народжуваність ;)
 

KOCTa

Dedywkо |Co100
Команда форуму
Супер Модератор
Відповідь: Ответ: На что вы готовы ради Родины и Нации ???

так, Горбачов перегнув, хоча, здебільшогостраждало міське населення, по селах поли самогон ;). Зате, як підскочила народжуваність ;)
Про народжуваність вперше чую.
 
Зверху