Tamna The Island (Корея, 2009)

ничего себе развитие сюжета! когда он достал этот медальон..

жалко что там всего 16 серий. так мало.
 

Lelya

Member
Модератор
Вильям тоже хороший))). Конечно, он не может много сделать для Бо Чжин, так как сам находится в нелегком положении. Но ведь это Вильям весь день и ночь собирал с Бо Чжин ракушки для ее отца. И это он спас Бо Чжин, когда она чуть было не утонула. Понимаю, что у Пак Кю не было выбора, и он должен был сказать, что это сделал он, чтобы не выдавать иностранцев. Но у меня ощущение, что Пак Кю в данном случае как бы присвоил себе чужие заслуги, (ведь он не признался даже Бо Чжин, что ее спас Вильям, хотя конечно можно понять, почему он это сделал, но все-таки это момент нечестности, и он меня немного тревожит))).

Во всем остальном Пак Кю надо отдать должное: кроме того, что он красив, он еще смел и умен))), и он очень симпатичен в своей искренней заботе о Бо Чжин...
 
Клара, чистокровные ))))

меня сначала тоже задел момент нечестности, но он развеялся после разговора белого о различии культур и что Пакюю не понял его. ведь так и было "Кьяндари" не понял действий белого и чтобы оградить ее от этого варвара, решил лишний раз не произносить его имя. тут заботы о ней побольше чем ревности. ну а про ракушки, ну а как бы было поступить иначе?
Пакюю на самом деле совсем не изгнанник, а XD не скажу ..смотрите в конце седьмой серии. в 8-й начинается такой остросюжет, что дышать забываешь, да и уже совершенно ясно, кто кого по-настоящему начинает любить :).

А остановилась смотреть на первых минутах 9-й серии. В полном восхищении, обожании этой сказки. Лелечка, спасибо что скачала ее и обратила на нее внимание) а вообще это открытие, я никогда не смотрела ничего подобного, только в каком-то корейском фильме, потом опять корейском фильме и еще во "Влюбленных бабочках" с Тайвани с Чуней - но это совсем другое дело, ведь то были полнометражные фильмы, а здесь столько серий подряд. ммммм. не нарадуюсь. супер.

обожаю "Кьянадари". надеюсь, тот офицер в белом тоже жив, он сильный герой и его помощь им еще понадобится.
 

Lelya

Member
Модератор
Вобщим-то по мере закачки остальных серий я редактировала первый пост и писала, какие серии у меня уже есть, но, возможно, кто-то не обратил на это внимание, поэтому пишу сейчас:

Все 16 серий дорамы с ансабом уже готовы :)

зы. сама я остановилась пока на 5-й, столько всего интересного навалилось в последнее время...)))) просто не успеваю... Поэтому, Юме-чан, пока не могу ничего больше написать. Надо тебя догонять))))
 
Леля, спасибо!
сейчас включила компьютер специально чтобы скачать у тебя еще серии)

тогда я не буду вам сильно спойлерить. скажу только что видела уже 9. обожаю-обожаю-обожаю Tamra The Island.
как же красиво все это сделано, пейзажи, костюмы, лица.

You must be registered for see images


You must be registered for see images
 

Вкладення

ОСТ великолепен. самое потрясающее: все)) а особенно первая, вторая, 8,12,13,15 и 16. мне и остальные нравятся. Есть же корейская мелодия, которую я не могу убрать с плейера полтора года. может этот ост такой же.

Корея так невыразимо прекрасна. но не вся. именно вот такая как здесь.
Слушаю ОСТ и серьезно ловлю себя на мысли, а может Корея мне по душе ближе, просто я этого не знала, раньше.
Но это хорошо что не заметила этого до сих пор, а то бы пропустила Японию)

Мне понравилось описание Танмы на jdramas, вчитайтесь:
Although the first 15 minutes or so are pretty much crap, this show is made of crack and awesome and mild bits of awkward (basically in any scene where they don't speak Korean). And don't worry if you're not a fan of period dramas, because this isn't your standard sageuk. It's fresh, fun, and realllllly pretty (and I'm not just talking about Im Joo-hwan).

Also, just so everyone knows, I'm laying claim to Im Joo-hwan right here and now. MINE.
долго смеялась с последней части )

тут есть непонятное слово, что такое sageuk? аналогичное японским джидай геки, дорамы в традиционных костюмах и все такое или нет?
 
если бы им дали больше серий, уверена что-то интересное происходило бы с Сео Рин и Яном. спойлер! Ян-не японец, он коренной житель Чосона. это Па Кью обнаружил.
Мне нравится Сео Рин. она пусть и не самый позитивный персонаж, но интересный. она более жестокая, но они в чем-то похожи с Яном.

И как же меня достал белый. мне не актер не нравится, а этот персонаж, да и неискренне как-то у него все получается. может это режиссер специально так построил все, чтобы зритель желал чтобы его скоре убрали. спойлер! когда все думали, что его убили, он свалил вину на "кьяндари". это отвратительно.

You must be registered for see images


You must be registered for see images


You must be registered for see images


Девченка играет потрясающе. абсолютно. плачет правда много в последних сериях. но так искренне.

я уже видела кусочки из режиссерской версии дорамы, которая вышла на двд. говорят там очень много обрезанных сцен. и касательно судьбы Яна и Сео Рин. но я видела только кусочки о главной парочке)

Конец вообще обалденный. я еще до самого конца не досмотрела. у меня мужества не хватает. но уже и так такую красоту показали :)

мне больше всего понрвавились серии 8-9 и последняя.

а, и "Кьянадари". тоже спойлер.
You must be registered for see images
 

Вкладення

Кстати в Тамне меня неоднократно удивляло что Бо Джин время от времени употребляла какой-то корявый полуяпонский. т.е слова звучали не совсем привычно, но очевидно были понятные - это как когда пишешь с опечатками, а слова так же читаются - такой эффект. я все не вспомню но ее спасибо звучало вроде как аригатай, о кьяндари она всегда гооврила кьяндари га.. но самое главное местами говорила целые фразы, которые звучали вообще непонятно как, но там четко прослеживалось их японская форма и поэтому было понятно что она говорит - у меня такой шок всегда был когда она выдавала понятные мне вещи - я даже теряла нить сюжета. потом я подумала, выходит что ли корейский так похож на японский, так нет ведь Па Кью и Сео Рин говорил на том обычном корейским который у меня сливается в понимании в одно длинное слово, я даже где начало конец не различаю. тогда я подумала, что "сельские жители" в Корее может говорят на этом полуяпоснком, а все остальные на корейском.....

так вот вчера в теме Танмы на сумпи я увидела интересное пояснение:
"ЧеДжу диалект очень трудный, поэтому вам придется найти носителя языка чтобы перевести дораму, потому что язык, на которым говорят в ЧеДжу отличен от обычного корейского, если не вслушиваться, можно не заметить особенности и подумать, что они говорят на японском."
 
Зверху