Кинотеатр "Дружба"

Нравится ли вам наш кинотеатр "Дружба"?

  • Да,нормальный кинотеатр...

    Голосів: 394 81.4%
  • Нет,кинотеатр-просто ужас!

    Голосів: 62 12.8%
  • Никогда о таком не слишал...

    Голосів: 28 5.8%

  • Кількість людей, що взяли участь в опитувані
    484

Дмитрий

Темная лошадка
Модератор
На последнем кинопросмотре в Космосе только к середине фильма заметила, что он на украинском языке :) Уже привыкли значит!
вот именно что привыкли, привыкают обычно к плохому, к хорошему привыкать не требуется, но как только появляется возможность сравнить качественный дубляж с жалким подобием, понимаешь к какой гадости привык
 

Пух

كنت بلهاء
Модератор
вот именно что привыкли, привыкают обычно к плохому, к хорошему привыкать не требуется, но как только появляется возможность сравнить качественный дубляж с жалким подобием, понимаешь к какой гадости привык
не неси бред!
в дружбе показывают дубляжи ничем не хуже чем твои русские "супер мега качественные". Не нравится не ходи. Мы с друзьями часто ходим в Дружбу и получаем удовольствие от просмотра фильмов на украинском языке!
тоже мне, "подобие". пародия %№"%
 

lion.ts

[deleted]
Украинский перевод уже давно, как минимум, догнал по уровню русский... Бред какой-то...
 

ФрешКа

Ничто не зря!
вот именно что привыкли, привыкают обычно к плохому, к хорошему привыкать не требуется, но как только появляется возможность сравнить качественный дубляж с жалким подобием, понимаешь к какой гадости привык
Не так меня поняли...Я всю жизнь училась на русском - 11 класов школы, институт. Знанием украинского похвастаться не могу, первое время тяжело было, бунтовала, а сейчас даже не замечаю. Тем более, что украниский перевод дает свою изюминку:mrgreen:
 

lordъ

jerk it out
заблуждаетесь. только оригинальный звук даст правильную и вкусную изюминку.
 
заблуждаетесь. только оригинальный звук даст правильную и вкусную изюминку.
Смотрела мультик "Тачки" на трех языках - русском, украинском и собственно на английском. Украинский перевод ничуть не хуже и изюминка в нем не менее вкусная :)
 

EEM

My post = My IMHO
Мультики и комедии прикольно смотреть на укр. языке - получается по круче российского. Но вот серьезные фильмы... :(
 

EEM

My post = My IMHO
И еще плохо что нет подставки для стаканов))
 

BAV

Member
Согласен с EEM
Любой веселый фильм, однозначно - укр дубляж. А вот с триллерами и т.д. далеко не всегда получается ((( Помню давненько ходили на "Монстро" - очень плохо была передана атмосфера и еще было несколько фильмов.
Фильмы скачанные из сети, если можно выбрать укр. или рус., заметил что смотрю где-то 50% на русском, 50% на украинском.
 
Зверху