фильм Сатоми Хаккенден
Сатоми Хаккенден - Псы-рыцари.
Satomi Hakkenden (里見八犬伝)
Жанр: дзидайгеки, как написано на официальном сайте. Но вообще-то это сказочные приключения. Или приключенческая сказка. Немного грустная и очень красивая.
Число эпизодов: 2 части по два часа каждая. Показывался телефильм на канале NTV 1-2 января 2006 года, в праздник, наверное потому, что это все-таки см. выше.
В ролях: Такидзава Хидеаки, Аясе Харука, Канно Михо, Накама Юки, Осио Манабу, Сато Рюта, Сёэй, Ямасита Сюн, Ватабе Ацуро, Осуги Рен, Такеда Синдзи, и многие другие.
You must be registered for see images
Завязка истории в кратком изложении:
Давно это было. Шла тогда война между маленьким, но гордым княжеством Ава и его не менее гордыми соседями, которые были не прочь увеличить за счет маленького княжества свою и без того немалую территорию. И проигрывало в той войне княжество Ава.
Тогда правитель его пообещал отдать свою любимую дочь, Фусе-Химе, в жены тому, кто принесет ему голову главного его врага. Сказано - должно бы вроде бы быть сделано, да вот незадача, голову вражеского полководца принес к ногам князя его верный пес, Яцуфуса.
Верный пес - это значит в самом прямом смысле собака. Четвероногое, покрытое шерстью. Canis lupus familiaris. Как вы думаете, захотел ли князь выполнять свое обещание?
А зря не захотел. Честь есть честь, долг есть долг, и все это относится не объекту их, так сказать, приложения, а к самому субъекту. То есть нельзя быть джентльменом только по отношению к леди - что мы тоже можем узнать из этой сказки. Слово, данное шлюхе-предательнице, остается словом. А обманутая женщина становится ведьмой, кем бы она не была в начале.
В общем, благонравная дочь неспособного сдержать обещание князя ушла в леса со свои четвероногим женихом. А потом вернулся с войны её вполне себе двуногий жених. И поспешил за ней. Но в лесу он встретил не только бывшую невесту, но ведьму, о которой говорилось выше. И встреча эта плохо, очень плохо закончилась.
Проклятие ведьмы пало на все княжество, но самопожертвование принцессы Сатоми дало надежду на искупление. Бусины четок, что она носила с собой поднялись в воздух и исчезли, а вскоре в разной степени отдаленных от княжества Ава краях дети с фамилиями, начинающимися на Ину- (собака) нашли так или иначе эти бусины. Всего восемь детей, восемь мальчишек. На каждого по бусине, по одной из восьми известных в конфуцианстве добродетелей. И на каждого по метке - по родимому пятну в виде пиона (пион был гербом проклятого княжества). Детишки подрастут, и тут закончится присказка и наконец начнется сказка.
А я на этом остановлюсь - саму сказку лучше смотреть без дальнейших спойлеров.
* * *
Первоисточник - Nansou Satomi Hakkenden, роман начала-середины 19 века.
При расцвете сёгуната Токугава, да и во времена его заката, если не особенно во времена заката, учение Конфуция насаждалось сверху в организованно-приказном порядке. И из всего списка положительных качеств, присущих человеку, особенное внимание уделялось долгу. возводимому в абсолют даже в ущерб остальным добродетелям. Так что тема романа была прямо скажем, конъюктурной.
(Религиозная подоплека исходной истории сложна и многозначна, и несводима к учению китайского мудреца, но об этом достаточно упомянуть справедливости ради, но не стоит сильно углубляться в эту тему).
И одновременно это труд всей жизни.
В романе, если его все еще можно так называть, 180 частей. Прописью: сто восемьдесят. В первом издании это составило сто шесть томов (проиллюстрированных зятем Хокусая, потому что с самим Хокусаем писатель поругался еще во время совместной работы над пьесой Сhinsetsu Yumiharizuki). В более современном переиздании уже всего 10 томов. Но все равно вы представляете масштабы произведения.
Автор романа, Такидзава Бакин, писал его на протяжении 28 лет, похоронил жену и сына, потерял зрение, и последние тома под диктовку записывала его невестка.
И я что думаю? Не может то, во что вложено столько труда и, предположительно, столько души, остаться работой на злобу дня и в угоду актуальным тенденциям.
- Вы прочтете эту речь и прежде всего обнаружите, что она безобразна. Стилистически безобразна, я имею в виду. Вы начнете исправлять стиль, приметесь искать более точные выражения, заработает фантазия, замутит от затхлых слов, захочется сделать слова живыми, заменить казенное вранье животрепещущими фактами, и вы сами не заметите, как начнете писать правду.
Хотел того изначально автор или нет, но в романе о нерушимости долга произошло некоторое смешение акцента, оказавшееся хоть и не фатальным для повествования, но крайне существенным для его истолкования.
В то время как всюду и повсеместно превозносится идея вассальной верности, когда говорится, что во имя служения можно и нужно жертвовать всем, эта книга говорит, что невозможно человеческое существование без дружбы и сострадания, что общество, где младшие не прислушиваются к старшим, где братья и сестры не помогаю друг другу, обречено.
Долг свят, но превыше долга и веры - милосердие. И жалость и любовь по отношению к ближнему своему заменяет... нет, лучше сказать, объединяет в себе и веру, и долг, и дружбу.
Человек – сосуд скудельный, и каждый из героев – отнюдь не воплощение добродетели, соответствующей доставшейся ему бусине четок. Они в большинстве своем не демонстрируют полагающиеся прекрасные душевные качества, но скорее им выпадают испытания на прочность этой самой добродетели.
Более того, в романе все, абсолютно все перешагнут через долг, верность, семью, друзей и так далее, нарушат все законы, кроме одного, высшего. Всю страну из края в край пройдут, и чего только не натворят по любви и из жалости. Пройдут они по долинам и взгорьям, городам и весям, но как суждено собратья воедино рассыпавшимся бусинам, так суждено встретиться их хранителям.
И так продолжится сказка, только станет жестче и страшнее.
Описание взято с
You must be registered for see links
You must be registered for see images
You must be registered for see images
You must be registered for see images
Английский хардсаб от Nya
DC nick okasan