"Мови" та "языки".

  • Автор теми Shurik-best
  • Дата створення

Дубляж фільмів якою мовою вам більш подобається?


  • Кількість людей, що взяли участь в опитувані
    578

Vic_51

Миссионер
Сколько копий впустую переломано..., есть де факто сложившаяся за многие годы ситуация, сейчас её подкрепят де юре.
Кто тут от этого пострадает или кто что потеряет?

PS Похожие вопросы не раз задавались в этой теме, однако вразумительного ответа так никто и не дал.
 

Роман

http://legaloffice.com.ua
Ну и пренадлежали тогда то шведции то россии. Потому Эди сумы и заметил, что сто лет назад на финском говорило порядка пяти процентов населения. А как государства Финляндии небыло. Только комплекса неполноценности у них по этому поводу не развилось

Учи матчась, лапоть чуркистанский ))):

(фин. Fennomania) — финское национально-освободительное движение, направленное на переход образованных слоёв финского населения со шведского языка на финский, придание последнему статуса государственного и, в конце концов, на создание национального финского государства. Наибольшего подъёма движение достигло во второй половине XIX века.

История
Предыстория. XVII—XIII века

Движение феннофилов, ратующее за укрепление позиций финского языка и народных традиций, начало зарождаться ещё в конце XVII—XVIII веке. Одним из первых его сторонников был Даниэль Юслениус. Во второй половине XVIII столетия подобная система взглядов была широко представлена в кругах Абоской академии; важную роль в её становлении сыграл Генрих Габриель Портан. Он занимался собиранием пословиц, поговорок и других памятников народного творчества. Показав, как богаты поэзией финские песни, он пробудил глубокий интерес к финскому фольклору и народной литературе. В то же время он был предан шведской королевской власти и, по некоторым сведениям, считал, что в культурной сфере финский язык со временем будет вытеснен шведским, поскольку последний в то время преобладал в наиболее развитой юго-западной части страны[1].
Зарождение в начале XIX века

В 1809 году Финляндия была присоединена к России и, по выражению Александра I, заняла своё «место среди наций». Вместе с тем, господствующее положение в стране продолжал занимать шведский язык. Он был государственным, на нём велось преподавание в школах и университетах, на нём же публиковалось большинство научных трудов, и он абсолютно преобладал в крупнейших городах Финляндии; финский же оставался языком простого народа, был распространён преимущественно в сельской местности, на нём велись лишь богослужения. Это вызывало недовольство среди широких слоёв финского населения, а также среди части шведоязычной интеллигенции, увлечённой идеями западного романтизма, провозгласившего язык одним из главных признаков нации. В отличие от феннофилов XVIII века, эти люди уже не ограничивались стремлением чаще использовать финский язык в научных исследованиях, а выступали за переход на него во всех сферах общественной, политической и культурной жизни страны. Это движение вскоре получило название «фенномания». Этот термин ввёл шведский писатель и историк литературы Лоренцо Хаммаршёльд. По другим данным, слово «фенномания» первым употребил немецкий историк Кристиан Фридрих Рюс в письме к К. Х. Гьёрвеллю[2].

Первыми фенноманами в академической среде были представители общества «Аура» — Йохан Габриэль Линсен и профессор Фредрик Бергбум, издававшие газету «Мнемозина», а также Адольф Ивар Арвидссон, который выпускал газету «Або Моргонблад» (Абоская утренняя газета), и Эрик Густав Эхрстрём, неоднократно печатавшийся в этой газете. Например, Арвидссон на страницах «Або Моргонблад» писал об опасности, в которой находится финская нация, о необходимости развития финского языка, о становлении национального гражданского сознания и о создании финского государства; в результате этой деятельности он был уволен из Академии в 1822 году и был вынужден эмигрировать в Швецию. Требования Арвидссона и Эхрстрёма тогда не встретили широкой поддержки, и обсуждение поставленной ими проблемы приостановилось примерно на два десятилетия.

Впрочем, старания ранних фенноманов не пропали даром. В 1820 году прогрессивное студенчество выступило с требованием учредить должность преподавателя финского языка. В 1826 году в Гельсингфорсском (Хельсинкском) университете была учреждена должность лектора по финскому языку.
Подъём финской литературы в первой половине XIX века

В это же время стремительно шло развитие финской культуры и, вчастности, литературы. Один из первых финноязычных поэтов Яакко Ютейни писал ещё в 1820 году: «Язык — это железный обруч, который сплачивает весь народ». В своих стихах и в пьесе «Семейство» (1817) Ютейни критиковал современное ему финское общество и церковь, выражал сочуствие финским крестьянам, угнетаемым шведским дворянством.

В 1831 году было основано Общество финской литературы. В 1835 Элиас Лённрот издаёт финский народный эпос — Калевалу; второе издание эпоса вышло в 1849 году. М. А. Кастрен также читает лекции на тему Калевалы и переводит её на шведский язык. Не менее важную роль сыграл поэт Й. Л. Рунеберг, воспевший в своих стихах прекрасные финские пейзажи и жизнь простого финского народа. Хотя Рунеберг и писал на шведском, его творчество оказало огромное влияние на становление финского самосознания.

Национальный финский поэт Топелиус, как и Рунеберг, писал на шведском языке, а Лённрот — на финском. Йохан Вильгельм Снелльман также пользовался преимущественно шведским языком, поскольку он был для него родным. В то же время он полагал, что становление самосознания финнов немыслимо без усиления позиций финского языка, и ратовал за то, чтобы следующее поколение финляндской интеллигенции было уже полностью финноязычным. Для этого Снелльман считал необходимым увеличение числа школ с преподаванием на финском. В 1844 году он начал издавать газету «Сайма», в которой публиковал статьи, затрагивающие этот вопрос.
Борьба с цензурой в середине XIX века

Эпоха реакции, наступившая после революционного взрыва 1848 года и охватившая в том числе и Финляндию, привела к преследованиям финского национального движения со стороны российских властей. Так, в 1850 году было запрещено печатать книги на финском языке, за исключением литературы религиозного и сельскохозяйственного содержания. Тем не менее, в 1851 году в Хельсинкском университете была впервые учреждена кафедра финской филологии, которую возглавил Кастрен. В том же году было принято постановление, согласно которому лица, стремящиеся занять судейские посты в районах с преобладанием финского языка, обязаны были сдавать устный экзамен по языку в университете. В 1860 году, вскоре после Восточной войны, цензура на финский язык была официально отменена.
Период правления Александра II

Когда в 1855 году к власти пришёл император Александр II, притеснение фенноманов начало постепенно сходить на нет. Уже тогда Ю. С. Юрьё-Коскинен на страницах газеты «Суометар» настаивал на создании высших учебных заведений с преподаванием на финском. В 1858 в городе Ювяскюля была основана первая финская гимназия, которую возглавил Вольмар Шильдт, а Гельсингфорский университет получил разрешение использовать финский язык на академических диспутах.

Во время визита императора в Финляндию в 1863 году Снелльман внёс предложение, чтобы тот в качестве награды финскому народу за его лояльность. Александр II поддержал инициативу Снелльмана, и в том же году был принят «языковой манифест», который предписывал постепенно, в течение двадцати лет вводить финский язык в официальное делопроизводство.

1860-е годы в противовес движению фенноманов возникло движение свекоманов, основу которого составили представители шведской дворянско-чиновничьей верхушки, которым финская национальная идея была чужда и более того, которые видели в ей угрозу для своего господствующего положения.
Усиление чувства национального самосознания

Начиная со второй половины XIX века финское национальное движение постепенно перерастает в национализм.[3] Начинают открыто звучать призывы к созданию национального финского государства; впервые зарождается идея Великой Финляндии. Большое значение для финского национального искусства того времени имел карелианизм, зародившийся ещё под влиянием Калевалы.
Усиление роли финского языка в образовании

В 1870-е годы вопрос об образовании на финском языке вызвал ожесточённые споры в сейме. К тому времени уже были открыты финские гимназии в городах Ювяскюля, Куопио, Йоэнсуу и Хямеенлинна. Однако фенноманы во главе с Юрьё-Коскиненом и Агафоном Меурманом, поддерживаемые финским крестьянством и духовенством, настаивали на увеличении числа финских школ, повышении качества образования в них, а также на обязательном обучении шведоязычных школьников финскому языку; однако им препятствовали прошведские силы. Первоначально правительство не поддержало требования фенноманов. Поэтому стало расти число частных финноязычных школ. Однако в 1882 году, после перехода Юрьё-Коскинена в Сенат, государство взяло финансирование этих школ на себя.
Окончательное укрепление положения финского языка

В целом, в течение XIX века финский язык существенно потеснил либо вовсе вытеснил шведский во всех сферах общественной жизни. Окончательно формируется литературный финский язык, и финские писатели и поэты, начиная с Алексиса Киви, пишут свои произведения уже не на шведском, а на финском; развивается национальный финский театр. Финский также стал рабочим языком Национального банка и других крупных организаций.

Согласно новому манифесту о языке от 1900 года, финский язык был полностью уравнен в правах со шведским и русским, в результате его роль в управлении ещё более возросла.
 
Останнє редагування:

Stein

Well-Known Member
Відповідь: "Мови" та "языки".

Інструктаж по боротьбі з русифікацією.
 

Andy

Well-Known Member
Re: Відповідь: "Мови" та "языки".

Інструктаж по боротьбі з русифікацією.
Ужас какой. За нацию обидно стало :-(

Понравился один комент:

Убогий человечек, не имеющий ничего, чем бы он мог гордиться, хватается за единственно возможное и гордится нацией, к которой он принадлежит. (Артур Шопенгауэр)
 
Зверху