Юрий Андрухович

Revolution

Кот Бегемот
Ю́рій І́горович Андрухо́вич (*13 березня 1960, Івано-Франківськ) — поет, прозаїк, перекладач, есеїст. Живе і працює в Івано-Франківську. Віце-президент АУП.

You must be registered for see images


1985 разом з Віктором Небораком та Олександром Ірванцем заснував поетичну групу Бу-Ба-Бу, котра одною з перших почала відновлювати в українській літературі карнавальні та буфонадні традиції, продемонструвала успішний приклад творення соціо-культурного міту. З 1991 року Андрухович – співредактор літературно-мистецького журналу «Четвер», співпрацював також із журналом «Перевал», виступивши упорядником двох його чисел.

У часописі «Сучасність» вперше побачили світ найвагоміші прозові твори письменника: «Рекреації» (1992), «Московіада» (1993), «Перверзія» (1996), видані у 1997 році окремими книгами, есей «Центрально-східна ревізія» («Сучасність», 2000, № 3).

Присутність Андруховича в Івано-Франківську стала вагомим чинником ферментації так званого «станіславського феномену» та формування місцевої мистецької еліти. Творчість Андруховича має значний вплив на перебіг сьогоднішнього літературного процесу в Україні, з його іменем пов’язані перші факти неупередженого зацікавлення сучасною українською літературою на Заході. Твори Андруховича перекладені польською, англійською, німецькою, російською, угорською, фінською, шведською, іспанською, чеською, словацькою мовами й есперанто.

Творчість

Поетичні збірки
«Небо і площі» (1985)
«Середмістя» (1989)
«Екзотичні птахи і рослини» (1991)
«Екзотичні птахи і рослини з додатком „Індія“: Колекція віршів» (Івано-Франківськ: Лілея-НВ, 1997)
«Пісні для мертвого півня» (Івано-Франківськ: Лілея-НВ, 2004)

Оповідання
«Зліва, де серце» (1989) (журнал «Прапор», 1989)
«Трициліндровий двигун любові» (Харків: Фоліо, 2007) (разом із Сергієм Жаданом і Любком Дерешем)

Романи
«Рекреації» (Сучасність, 1992; Київ: Час, 1997; 1998; Львів: Піраміда, 2005)
«Московіада» (1993, 1997, Івано-Франківськ: Лілея-НВ, 2000; Івано-Франківськ: Лілея-НВ, 2006)
«Перверзія» (Сучасність, 1996, № 1–2; Івано-Франківськ: Лілея-НВ, 1997; Львів: Класика, 1999)
«Дванадцять обручів» (Київ: Критика, 2003; 2004; 2005; 2006)
«Таємниця. Замість роману» (Харків: Фоліо, 2007)

Збірки есеїв
«Дезорієнтація на місцевості» (Івано-Франківськ: Лілея-НВ, 1999; 2006)
«Моя Європа» (спільно із Анджеєм Стасюком) (Львів: Класика, 2000; 2005; 2007)
«Диявол ховається в сирі» (Київ: Критика, 2006)

Переклади
«День смерті пані День» (Харків: Фоліо, 2006) — переклади американської поезії бітників 60–70-х років
В. Шекспір «Гамлет» (Київ: А-ба-ба-га-ла-ма-га, 2008)
переклади з польської: Т. Конвіцькій та інші
переклади з німецької: Р.-М. Рільке, Ф. фон Герцмановскі-Орландо та сучасна німецькомовна поезія
переклади з російської: Б. Пастернак, О. Мандельштам

В інших видах мистецтва

Музика

Вірші Юрія Андруховича були покладені на музику такими гуртами, як «Мертвий півень», «Плач Єремії», «Sіґал Sпожив Sпілка», «Знову за старе» тощо.

Кіно

У 1992 році режисер Андрій Дончик зняв за мотивами оповідань Юрія Андруховича кінофільм «Кисневий голод».

Театр

11 березня 2007 року у Молодому театрі у Києві відбулася прем’єра вистави «Нелегал Орфейський» за мотивами роману Юрія Андруховича «Перверзія». Автор брав участь у постановці п’єси і сам зіграв одну з ролей.
 

Вкладення

TaboriT

Member
Читал, а вернее слушал "Рекреації" и только..... почти тот же Жадан, только постарше..... Совсем не понраивлось.. не понимаю я такой литературы.... бухают на каких-то литературных мероприятиях в дикой провинции... какие-то свары любовные треугольники.... вот почему-то всегда тянет сравнивать с Лимоновым и его "Это я - Эдичка" ... вроде бы и роман пожестче и пооткровенней (тобишь попорнографичней) но почему-то вся та грязь как-то не так сильно заметна за общей идеей что ли.... или может подача не просто "о-чем-вижу-о-том-пою" и с какими-то размышлениями, выворачиванием души на изнанку....

В общем, это мое скромное мнение...... а ненмого читал из современной украинской прозы, и совсем мало что мне в ней понравилось.... Дереши, жадан, андруховичи, пиркалы, карпы.... ну......"зеленая тоска". Не проникся я глубокими мыслями этого творчества....
Советовали Марию Матиос "Солодка Даруся".... пока времени маловато...
 

Revolution

Кот Бегемот
карпы и дереши-это не летература,а скорее современная мода.А вот Андрухович,или тот же Ирванец,или Неборак,это уже другое.
К Лимонову у меня крайне негативное отношение,позаяк кроме как срывать всякие прессконференции или высказывать своё негативное отношение к независимости Украины ничего путнего в нем не нахожу.Нет,я конечно прекрасно понимаю что писать маты и описывать гомосексуальные сцены секса это весьма круто,особенно с неграми,но увольте,это не для меня
 

TaboriT

Member
карпы и дереши-это не летература,а скорее современная мода.А вот Андрухович,или тот же Ирванец,или Неборак,это уже другое.
К Лимонову у меня крайне негативное отношение,позаяк кроме как срывать всякие прессконференции или высказывать своё негативное отношение к независимости Украины ничего путнего в нем не нахожу.Нет,я конечно прекрасно понимаю что писать маты и описывать гомосексуальные сцены секса это весьма круто,особенно с неграми,но увольте,это не для меня
Ты прочла весь роман? Или только рецензию..... конечно, если смотреть не в глубину то..... он и окажется просто порнографическим чтивом.... отрывки из Эдички я читал еще в старом Огоньке найденом в кабинете литературы...... однако. Кст написана она до вползания в политику...
ну политик, ну любитель клоунады... но политика - это одно, литература совсем другое.... Просто от т.н. серьезной литературы я ждел чего-то большего....

а сцена там была лишь одна.... и за нее уж сколько бутылок разбито уж соклько десятилетий....
 

Revolution

Кот Бегемот
эээм....тема "Юрий Андрухович",а не "Эдуард Лимонов".
Каждому своё.На вкус и цвет фломастеры,как известно,разные
 

TaboriT

Member
дадада.. согласен... заоффтопил слегка так в сторону.....

а кто еще что может сказать-то? Читали же....
 

Queen_of_Hearts

Голову с плеч!
Читал «Дванадцять обручів». Понравилось.
Еще сборник «Екзотичні птахи і рослини з додатком „Індія“: Колекція віршів» пролистывал и натыкался на тексты «Плача Єремії». =)))
читала "12 обручей" в русском переводе...дааа...книгу конечно испоганили переводов конкретно
 
Зверху