Учимся русифицировать программы

  • Автор теми sher
  • Дата створення

sher

Well-Known Member
Команда форуму
Модератор
Занятие 5.8 Multilizer перевод файлов *.exe, авто-перевод
После этого просто нажмите зеленую стрелку (Выполнить переведенный):
You must be registered for see images attach

Если программа запустилась и надписи - русскими буквами, все в порядке. Закройте ее и снова вернитесь в меню "Столбец" - "Удалить псевдо перевод":
You must be registered for see images attach

Теперь можно приступить непосредственно к переводу. В том же меню "Столбец" выбираем пункт Перевод" - "Использовать память перевода":
You must be registered for see images attach

Если в переводимом файле есть строки, совпадающие с памятью перевода, программа переведет их автоматически. Причем, если в сохраненной от прошлых переводов памяти попадаются слова, переведенные по-разному, будет выскакивать окно выбора варианта перевода:
You must be registered for see images attach

Выберите нужный, если сомневаетесь, можно снять пометку "Помнить мой ответ" и нажать ОК. Или "Пропустить". По окончании авто-перевода, можно посмотреть результаты, прокрутив нижнюю панель:
You must be registered for see images attach
 
Останнє редагування:

sher

Well-Known Member
Команда форуму
Модератор
Занятие 5.9 Multilizer перевод файлов *.exe, авто-перевод
Если вы уже накопили несколько вариантов памяти переводов, закончив авто-перевод с помощью одной памяти, можно продолжить перевод с другой памятью перевода. Для этого, в правой панели должно быть выделено "Все":
You must be registered for see images attach

В колонке "Русский" нажмите название колонки:
You must be registered for see images attach
Это действие отсортирует переведенные и непереведенные строки. В меню "Инструменты" выберите "Память переводов...":
You must be registered for see images attach

Откроется окно выбора памяти переводов, как видите, у меня их накопилось немало:
You must be registered for see images attach

Отключаем текущую память переводов - кнопка "Разъединить":
You must be registered for see images attach
 
Останнє редагування:

sher

Well-Known Member
Команда форуму
Модератор
Занятие 5.10 Multilizer перевод файлов *.exe, авто-перевод, изменение картинок
Выбираем другую память, ждем секунд 5, нажимаем "Подключить" и ОК. Небольшая задержка нужна, чтобы программа успела переключиться, при быстром выборе и подключении, были случаи "зависания".
You must be registered for see images attach

Теперь можно пробовать перевести оставшиеся строки с другой памятью перевода. Для этого, в колонке "Русский" выделяем 1-ю непереведенную строку, прокручиваем до первой переведенной и, удерживая нажатой Shift, выделяем последнюю непереведенную строку:
You must be registered for see images attach

Щелкаем правой кнопкой мыши - Перевод - Использовать память перевода:
You must be registered for see images attach

Таким способом можно поочередно подключить все памяти перевода и попробовать перевести с их помощью то, что осталось от предыдущих. Когда все варианты автоматического перевода испробованы, переходим к переводу вручную.
Для начала, выбираем "Точечные рисунки" и просматриваем, есть ли рисунки, в которых нужно перевести текст:
You must be registered for see images attach

В нашем случае переводить нечего, но, для примера, я все же покажу, как это делается. Сначала, в выбранной строке, в колонке "Русский" щелкаем правой клавишей мыши и выбираем "Вставить исходный":
You must be registered for see images attach
 
Останнє редагування:

sher

Well-Known Member
Команда форуму
Модератор
Занятие 5.11 Multilizer перевод файлов *.exe, изменение картинок
Теперь мы можем выполнить действия с этой картинкой. Щелкаем правой клавишей - Сохранить...
You must be registered for see images attach

Сохраняем картинку в любом удобном месте (только в том формате, который показывает программа), просто даем ему свое название, например, 001. Теперь можно открыть сохраненный файл в любом редакторе изображений, который имеет функцию вставки текста - Фотошоп или любой другой, мне больше нравится редактор из программы Snagit. Затираем текст цветом фона и пишем новый. Сохраняем полученную картинку. Здесь важно, чтобы не изменился формат изображения и его размеры. Для вставки изображения в перевод - опять правый щелчок - Загрузить:
You must be registered for see images attach

И указываем на измененное изображение.
You must be registered for see images attach

Но, так как в нашем случае переводить нечего, щелкаем правой кнопкой мыши по строке "Точечные рисунки" и ставим отметку "Не переводить":
You must be registered for see images attach
 

sher

Well-Known Member
Команда форуму
Модератор
Занятие 5.12 Multilizer перевод файлов *.exe, перевод вручную
Теперь просматриваем Диалоги, здесь тоже переводить нечего:
You must be registered for see images attach

поэтому опять ставим отметку "Не переводить". Переходим к Формам. Выбираем по порядку:
You must be registered for see images attach

И просматриваем диалог:
You must be registered for see images attach

Шрифты, их цвет и стиль не трогаем (изменять нужно только в том случае, если русский перевод отображается "кракозябрами" или тогда, когда вы не уверены, есть ли такой шрифт на любом другом компьютере). Здесь шрифт - Arial - наиболее распространенный, должен быть у всех. Поэтому эти строки не переводим, они останутся те же. Также не переводим строки, которые содержат ссылки, можно только "Вставить исходный":
You must be registered for see images attach

Кнопку ОК тоже не переводим, но обязательно "Вставить исходный" - это действие автоматически вставит ОК во всех остальных диалогах. Просматриваем поочередно остальные диалоги, переводим строки, где нет перевода как в обычном текстовом редакторе. Единственное что нужно учесть, при вставке переведенного текста в строку, ВСЕ такие же строки в этом проекте переведутся АВТОМАТИЧЕСКИ. Поэтому, смотрите что вставляете, если сделаете ошибку, придется изменять потом все клоны этой строки. Тем более, что в этой программе вроде бы есть функция поиска и замены, но она почему-то не работает!!!
Просматривая и переводя строки в диалогах, не забывайте следить, чтобы перевод помещался в диалоге и на кнопках. Если не влазит, пробуйте расширять кнопки и текстовые поля.
Перейдя к форме TDialogForm и TMainForm, вы увидите, что есть строки, которых не видно в диалоге, зато появился знак + возле диалога:
You must be registered for see images attach

Это значит, что в диалоге есть встроенные элементы - это может быть Основное меню и всплывающее меню. Нажмите на +, просмотрите и переведите их.
 

sher

Well-Known Member
Команда форуму
Модератор
Занятие 5.13 Multilizer перевод файлов *.exe, перевод вручную
You must be registered for see images attach

Перейдя к диалогу TDlgEdForm, вы заметите, что некоторые переводы не помещаются:
You must be registered for see images attach

В данном случае, нажмите на окошко с цифрами правее перевода и, удерживая клавишу Ctrl переместите его немного правее с помощью клавиш со стрелками.
В другом случае - сдвигать некуда:
You must be registered for see images attach

Есть три способа:
1. Сократить надпись, например - Заданные управл.:
2. Сделать перевод с переносом строки. Для этого, поместите курсор между словами в столбце "Русский" и нажмите Ctrl+Enter. Получится так:
You must be registered for see images attach

3. Можно просто нажать на выпадающий список правее текста и уменьшить его ширину.
Напоминаю, что текст, написанный немного необычно, переводить не нужно! Он относится к коду программы и его перевод может сделать программу не работоспособной:
You must be registered for see images attach
 

sher

Well-Known Member
Команда форуму
Модератор
Занятие 5.14 Multilizer перевод файлов *.exe, перевод вручную
В следующем диалоге (TFindForm) видим, что кнопка выходит за пределы диалога:
You must be registered for see images attach

Нажимаем на кнопку, удерживая Ctrl также нажимаем окно для ввода текста, Ctrl не отпускаем и, с помощью клавиш со стрелками, сдвигаем оба элемента влево. Переводим оставшиеся строки диалога.
В диалоге TImportForm также перевод не помещается:

You must be registered for see images attach

Здесь есть два варианта решения проблемы:
  1. Расширить весь диалог
  2. Перекроить расстановку всех элементов диалога.
Первый вариант легче, но, после его применения, нужно перепроверить, как он будет отображаться в программе, не всегда программа принимает подобные изменения. Щелкаем диалог и растягиваем мышью маркер:
You must be registered for see images attach

После этого растягиваем панель "Дубликаты" и окно списка (белое):
You must be registered for see images attach

После этого остается только расставить все элементы, чтобы текст не накладывался:
You must be registered for see images attach
 

sher

Well-Known Member
Команда форуму
Модератор
Занятие 5.15 Multilizer перевод файлов *.exe, перевод вручную
Второй вариант более трудоемкий, но надежнее:
You must be registered for see images attach

You must be registered for see images attach

You must be registered for see images attach

You must be registered for see images attach


You must be registered for see images attach
 

sher

Well-Known Member
Команда форуму
Модератор
Занятие 5.16 Multilizer перевод файлов *.exe, перевод вручную
В итоге получим нормальное размещение:
You must be registered for see images attach

В переводе остальных диалогов особых затруднений быть не должно. Просто обращайте внимание, чтобы текст помещался, кнопки и другие элементы диалога не выходили за его границы.
После диалогов, переходим к переводу строк. Некоторые переводчики их вообще не переводят, но в них могут содержаться такие полезные вещи, как всплывающие подсказки, окна предупреждений, и прочее.
Не нужно переводить только строки, которые не относятся к программе, а нужны только разработчикам, например:
You must be registered for see images attach

Названия горячих клавиш также переводить не нужно:
You must be registered for see images attach

Вот и все, перевод завершен. Теперь осталось только собрать готовый файл. Меню "Проект"-"Собрать локализованный пункт". После этого в папке с программой появятся файлы:
You must be registered for see images attach

Теперь можно запустить переведенное приложение и проверить, все ли выглядит так, как нужно и все ли работает:
You must be registered for see images attach
 

sher

Well-Known Member
Команда форуму
Модератор
Занятие 5.17 Multilizer особенности перевода бинарных файлов Windows *.exe и *.dll
Если при открытии файла для перевода мы видим такую картинку:
You must be registered for see images attach

то это значит, что на выходе мы получим не файл ресурса, как в предыдущем случае, а полностью идентичный файл с переведенным интерфейсом. В этом случае, после сборки он будет находиться не в исходной папке (т.к. 2 фала с одинаковым названием и расширением в одной папке не допускаются), а во вновь созданной подпапке "ru". Если же переводимый файл - *.dll, то даже если файл - C++, Delphi или Visual Basic, то в следующем окне нужно выбрать формат выходных файлов не "Файлы ресурса", а "Файлы локализации":
You must be registered for see images attach
 
Зверху