"Мови" та "языки".

  • Автор теми Shurik-best
  • Дата створення

Дубляж фільмів якою мовою вам більш подобається?


  • Кількість людей, що взяли участь в опитувані
    578

hello moto

народный контроль
Re: Чи потрібна в Україні російська мова як друга державна?

Тогда для кучи примем 3й - американский (акакже такой тоже есть), идиш, иврит, грецкий, армянский, грузинский, ромский и обязательно все будем учить в школе (нам же более делать не-й)
Взрослый довод... ;)
Иногда, если кроме глупостей в голову ничего не лезет, лучше сначала подумать.
БГ устроит.
 

ANGRYMAN

Забанен
Re: Чи потрібна в Україні російська мова як друга державна?

Взрослый довод... ;)
Иногда, если кроме глупостей в голову ничего не лезет, лучше сначала подумать.
БГ устроит.
Что, глупо звучат ваши бредятинки, если их со стороны посмотреть? А когда сам, то не видно... Беда, Хелло, это признаки того, что та часть организма, которая анализирует - не работает как надо:mrgreen:
 

Grosso

wonderwall
Re: Чи потрібна в Україні російська мова як друга державна?

до питання двомовності на державному рівні...
Многабукафф, але статтю варто прочитати:
 

ШаПа

New Member
Re: Чи потрібна в Україні російська мова як друга державна?

Диагноз можновладцив. Тогда для кучи примем 3й - американский (акакже такой тоже есть), идиш, иврит, грецкий, армянский, грузинский, ромский и обязательно все будем учить в школе (нам же более делать не-й):x За это нам (вроде бы) в РФии пообещали, что пообещают, что возможно они подумают над целесообразностью нам понизить цену на газ на целых 3 цента.
Опять же, давай посчитаем, какой процент украинцев постоянно говорит на русском, а какой на английском (как основном), иврите, греческом, грузинском и т.д.
 

ANGRYMAN

Забанен
Re: Чи потрібна в Україні російська мова як друга державна?

ШаПа, а причем тут это? Главное что у нас есть эти нац меньшини, чем они хуже россиян? Что за шовинизм, я не понял? Относительно"сколько говорит" эти последствия исчезнут лет так через 30. Останутся только приграничные раены с суржиком. Это везде так. А неадекваты канут в Лету.
 

setty

Граф
Re: Чи потрібна в Україні російська мова як друга державна?

чем они хуже россиян? Что за шовинизм, я не понял?
Тем что многиедеситилетия исторически на Украине преобладал исключительно русский язык и нельзя сказать чтоб кто-то его не понимал, зато можно сказать о неудобствах использования украинского. И подсовывая сейчас новоиспеченную редакцию украинского языка в ультимативном порядке, мы создаем проблему для тех кто занимается каким-то конкретным делом и для кого язык это базис, менять который в угоду чим-то политическим амбициям нет смысла поскольку люди заняты своим делом, они не должны менять язык каждый раз когда меняется политическая ситуация в стране, они должны думать о своем деле. В IT есть понятие обратной совместимости старшей версией младших версий чего либо. Применимо к данному случаю это означало бы следующее - страна воспитала не одно русскоговорящее поколение, среди них люди далекие от политических игр и псевдонациональной пропаганды, люди которые сосредоточены на своих профф. навыках и тем важны для страны. Но теперь государство не оставляет выбора. Государство как-бы говорит нам - вы воспитаны под влиянием другой страны, сейчас это в прошлом, сейчас мы - Украина, мы ничего не хотим знать о ваших проблемах, мы хотим самоутвердится и для этого нам нужен новый язык, другой язык, свой язык, любой ценой мы хотим показать что отличаемся от старой страны. И новоиспеченная страна не хочет думать о том что подавляющему большинству да посрать на политические фарсы.
 
Останнє редагування:

RaMoNVicious

3d artist
Re: Чи потрібна в Україні російська мова як друга державна?

Не нужно этого мне рассказывать, не знаю как вы, я втой стране не жил, но достаточно людей которые жили. И тогда: не пошел на работу-наказание, не пошел на учебу-наказание и т.д, и в учебе я уже написал и эта система работала, ка кни крути.
п.с. А зомбирущий бред про страшный Советский Союз, где все даже моргнуть боялись, жили в нищете и просто были рабами оставьте для Левка Лукьяненка и его побратимов
чуток пожил да... мало помню, но вот чего то отец не сильно с большим энтузиазмом... да не нищие были... но дефицит процветал... при этом вся страна работала... куда все уходило?.. на оборонку?.. ну допустим... все равно херня - тот же запад имея оборонку не имели дефицита...
...вы побольше бабулек слушайте, они вам на рассказывают... мне моя рассказала как травой питались в 32-33гг., клей столярный еще... офуенная власть была... как переселяли семьями с западных регионов на целину на дальний восток... конечно кроссаучеги просто уапще!..


Тем что многиедеситилетия исторически на Украине преобладал исключительно русский язык
вы это скажите в областях чуть западнее сумской... ;)

В IT есть понятие обратной совместимости старшей версией младших версий чего либо.
типа поумничали да?.. в чем с чем совместимость? и кто или что младше? ^_^

Но теперь государство не оставляет выбора. Государство как-бы говорит нам - вы воспитаны под влиянием другой страны, сейчас это в прошлом, сейчас мы - Украина, мы ничего не хотим знать о ваших проблемах, мы хотим самоутвердится и для этого нам нужен новый язык, другой язык, свой язык, любой ценой мы хотим показать что отличаемся от старой страны. И новоиспеченная страна не хочет думать о том что подавляющему большинству да посрать на политические фарсы.
государство это сделало уже 1991 году... с добрым утром! ;) ..."кто-то" 20+ лет забивал болты на изучение государственного языка страны в которой живет, а теперь пытается прикрыться "обратной совместимостью"... а то что 70 лет была насильственная русификация и смешение наций это все правильно сделали, да?.. <_<
 

ANGRYMAN

Забанен
Re: Чи потрібна в Україні російська мова як друга державна?

setty, в Израиле вообще восстановили _мертывый_ язык. Кто может - ищет возможности, кто нет - ищет причины. Говорю ж... двуязычие - бредни импотентов. О каком базисе можно говорить? Назови мне хотябы одну сферу деятельности где б у нас ЗАПРЕЩАЛОСЬ использовать российский язык на уровне государства? И когда такое было? Тебе запрещали в универе учится по российской литераторе? Что за бредни? Я работаю в гос органах, и открою тебе глаза - у нас люди заявы пишут по желанию: хочешь на украинском - пиши.... хочешь на российском - пиши.
Государство как-бы говорит нам - вы воспитаны под влиянием другой страны, сейчас это в прошлом, сейчас мы - Украина, мы ничего не хотим знать о ваших проблемах, мы хотим самоутвердится и для этого нам нужен новый язык, другой язык, свой язык, любой ценой мы хотим показать что отличаемся от старой страны.
Это говорит тебе кремлевский АГИТПРОП. Потму как в СССР тоже был украинский, но тогда такой проблемы не было. Повторяю:Кто может - ищет возможности, кто нет - ищет причины. Говорю ж... двуязычие - бредни импотентов.
типа поумничали да?.. в чем с чем совместимость? и кто или что младше? ^_^
В этом контексте Московия вообще вирус :mrgreen:
 

Фокс Малдер

Торговець чорним деревом
Відповідь: Чи потрібна в Україні російська мова як друга державна?

1) Особисто моя думка: хто усвідомлює значення мови, як об'єднувального чинника "населення" у націю, головного чинника об'єднання нації в державу, той зціплює зуби і вчить (коли важко вчити, в чому я маю дуже великий сумнів) або просто мовчить, не "вставляє палиці в колеса". Хто байдужий (не відчуває в собі українського духу) або хто відверто ворожий до всього українського (відчувають себе подумки чи то в "совку" чи то по той бік східного кордону) той починає співає стару пісню про ущербність, про меншовартість, про недостатність термінології, про неможливість виходу на економічні світові ринки, про "нерозуміння" з боку сусідів, про своє особисте нерозуміння тощо. Було б бажання, а все інше (в тому числі і відсутня поки що термінологія чи міфічна проблема перекладати супровідну документацію на інші мови з метою виходу на світові ринки) справа наживна. Яскравий приклад цього - відродження івриту з "мертвої мови" до статусу державної. Євреї якось не переймалися ні відсутність сучасних термінів, ні тим, що про них подумають араби. Як результат - мають іврит оновлений, сучасний, державний.
КАК МЕРТВЫЙ ЯЗЫК ожил и СТАЛ ГОСУДАРСТВЕННЫМ

В конце XIX века иврит — язык, на котором говорили в древней Иудее, — был практически мертв. Его знали только образованные раввины, некоторые христианские богословы и исследователи иудейских древностей. Рассеянные по Европе евреи говорили на языках тех стран, в которых жили, и на двух новых еврейских языках — идише и ладино. Идиш возник на основе германских говоров, ладино — на основе испанского. Некоторые энтузиасты пытались писать на иврите и переводить на него с других языков, но большинству евреев (и неевреев) эти попытки казались лишь забавными экспериментами. Даже убежденные сионисты (сторонники возрождения еврейской государственности) считали иврит мертвым. Один из лидеров сионистского движения Теодор Герцль утверждал, что иврит не может стать разговорным языком. «Кто из нас знает иврит достаточно, чтобы заказать железнодорожный билет?» — писал он в своей работе «Еврейское государство». Но за дело взялся энтузиаст — Элиезер Бен-Иехуда. Он решил, что иврит должен объединить евреев и послужить делу их национально-государственного возрождения. Узнав, что евреи, живущие в Палестине, используют иврит, заключая торговые сделки между представителями разноязычных общин, он утвердился в этой мысли еще больше и решил для начала родить и вырастить ребенка, для которого иврит будет единственным родным языком. Бен-Иехуда перебрался в Палестину и нашел жену, которая немного знала иврит. Однако позже знания жены показались Бен-Иехуде недостаточными, и он запретил ей общаться с сыном. Ребенок рос и учился говорить на единственном языке — мертвом. Одновременно Бен-Иехуда создавал словарь еврейского языка, внедрял преподавание иврита в еврейских школах и пытался добиться от других еврейских семей, чтобы они дома говорили только на этом языке. Те поддавались неохотно. Одно дело сказать несколько фраз, продавая или покупая что-то, другое — освоить язык настолько, чтобы свободно общаться на нем на любые темы. В 1902 году в Палестине было не более десяти семей, в которых дома общались на иврите.
В начале XX века в Палестину перебрались многие убежденные сионисты из России и восточной Европы. Они подхватили идеи Бен-Иехуды и открыли несколько школ, в которых все предметы стали преподавать только на иврите. И тут древний язык попал в руки детей и ожил. Школьники начали говорить на нем между собой. Когда им не хватало слов из составленного Бен-Иехудой словаря, они придумывали свои. Сочиняли дети и собственные грамматические конструкции, более удобные, чем в древнем книжном языке. Учителя-ревнители еврейской древности могли требовать правильно выражаться на уроках, но на переменах и вне школы дети говорили по-своему. Говорить на иврите стало модно. Некоторые сионисты считали евреев европейской нацией и пытались противостоять бессмысленному, с их точки зрения, возрождению непонятного древнего восточного языка. Они считали, что еврейская община в Палестине должна говорить на немецком. Однако перебить одновременно и моду, и обращение к древним корням они своей мечтой о маленькой Европе посреди Палестины не могли. В 1918 году во время переписи уже 34 тысячи человек заявили, что говорят и думают на иврите. Всего около 15 лет понадобилось, чтобы из увлечения нескольких маргиналов иврит превратился в разговорный и письменный язык огромной общины. Далее интерес к ивриту только рос. И когда после Второй мировой войны на карте мира появилось государство Израиль, иврит стал его единственным государственным языком. Причем Интернета тогда не было.
2) Думка вже не моя: "В державі недержавною мовою мають право говорити тільки невільник, гість і окупант". (К. Маркс)

P.S. Виклав свій пост і побачив, що вище пан ANGRYMAN висловив подібні думки. Перепрошую, чесне слово вийшло випадково, не подумайте, що в мене плагіат. :)
 
Останнє редагування:

setty

Граф
Re: Чи потрібна в Україні російська мова як друга державна?

Я не понимаю где я дал повод в таком тоне отвечать на мой пост. Я кого-то чем-то обидел/задел? Или это созревшие ростки ново-украинской культуры?
Доброе утро? Прикрылся?? Импотент??? - мне обязательно отвечать в том же духе?

Почему нельзя просто взять мои утверждения и показать где и почему я не прав.

Украинский язык я неплохо освоил еще в школе. Кстати до сих пор я не нашел оправдания тратить столь непростительно много времени школьной программы на изучение языка (практическая ценность которого очень часто(но не всегда все же) стремится к нулю) и его депрессивной литературы. (Но тут я ничего не утверждаю, не стоит брать эту фразу чтоб меня в чем-то упрекнуть и через так доказать что я в общем неправ.)

И я отлично так себе живу все это время совершенно не слыша неоткуда этот язык. Никак не сталкиваясь с его носителями, где они?? Иногда правда можно услышать в местах где играет радио или телевизор.

И не надо открывать мне глаза, документооборот на украинском языке это нечто к чему нужно привыкнуть. Юридическая и техническая документация на украинском языке это проблема там где её могло бы не быть. И хороше что где-то можно на любом из двух языков но это не повод называть мои слова бреднями потому что я говорю в общем а не о конкретной сфере.

вы это скажите в областях чуть западнее сумской...
исходя из того то:
70 лет была насильственная русификация
и того что была она повсемесно по всей украине не вижу смысла делать это.

типа поумничали да?
Умно для вас? Нужна версия для детей?
.. в чем с чем совместимость? и кто или что младше?
Я сомневаюсь что вы не поняли что я сказал но попробую объяснить - я говорил о том что делая нововведения нужно учитывать текущее положение дел а не думать об абстрактном идеале. Нужно учитывать что кто-то уже говорит на каком-то языке и насильственная русификация или нет это не вина населения. Они говорят на русском и не хотят менять этого и с этим нужно считаться. Процент русскоговорящего населения (специально не привожу цифр чтоб избежать ненужных споров) достаточно велик чтоб с их интересами считаться.

Кто может - ищет возможности, кто нет - ищет причины.
А почему я или кто-либо должен хотеть менять язык? Все верно, для этого должны быть причины, веские причины, а не просто идеологический принцип.
 
Зверху